Lyrics and translation Zikxo - Une arme, un regard froid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une arme, un regard froid
Оружие, холодный взгляд
Ge-Ge-Geo
on
the
track
Ge-Ge-Geo
на
треке
Une
arme,
un
regard
froid,
deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
percer
Оружие,
холодный
взгляд,
два
автомата,
чтобы
увидеть,
как
мы
прорвемся
Celui
qui
tient
les
collègues,
Тот,
кто
прикрывает
корешей,
Celui
de
la
daronne,
si
tu
tiens
ça,
bah
t'as
peur
d'personne
Тот,
кто
прикрывает
мамашу,
если
ты
держишь
это,
то
ты
никого
не
боишься
L'époque
du
collège,
le
futur,
les
questions,
Время
колледжа,
будущее,
вопросы,
J'vois
d'moins
en
moins
des
équipes
solidaires
Я
вижу
всё
меньше
и
меньше
сплочённых
команд
Zapper
les
vices,
gros,
Забей
на
пороки,
бро,
ça
baraude
en
RS3,
j'descends
pas
pour
les
politesses
гоняем
на
RS3,
я
не
выхожу
ради
любезностей
Les
coudes
serrés
lors
des
coups
d'sirènes,
Локти
прижаты,
когда
слышны
сирены,
Bail
SFR
sur
écoute,
ramène-nous
si
t'as
des
trucs
sur
eux
Связь
SFR
на
прослушке,
приведи
его,
если
у
тебя
есть
что-то
на
них
On
sait
récompenser
les
sources,
ouais
l'ami,
compte
sur
moi
Мы
умеем
вознаграждать
информаторов,
да,
друг
мой,
рассчитывай
на
меня
L'amour,
la
haine,
la
mort,
la
vie,
l'argent,
Любовь,
ненависть,
смерть,
жизнь,
деньги,
Poursuivrait
les
mecs,
qu'est-ce
qu'tu
veux?
C'est
l'âge
Преследовать
парней,
чего
ты
хочешь?
Это
возраст
Pas
d'ceux
qui
nagent,
plus
d'ceux
qui
brassent,
Не
те,
кто
плетётся,
а
те,
кто
гребёт,
Contradictoire
comme
les
huissiers
qui
naissent
Противоречиво,
как
рождаются
судебные
приставы
Pas
d'ceux
qui
prennent
mais
d'ceux
qui
Не
те,
кто
берут,
а
те,
кто
Laissent,
Jack
ou
Hennessy
pour
zouker
l'ivresse
оставляют,
Джек
или
Хеннесси,
чтобы
заглушить
опьянение
Pas
d'ceux
qui,
Не
те,
кто,
Mais
d'ceux
qui
baisent,
saura
les
récits
pour
nous
délivrer
а
те,
кто
трахают,
узнают
истории,
чтобы
освободить
нас
Papa
avait
raison,
Папа
был
прав,
Il
faut
qu'j'reste
humble
mais
Я
должен
оставаться
скромным,
но
J'crois
qu'pour
l'pognon
j'ai
trop
d'respect
Думаю,
я
слишком
уважаю
деньги
Depuis
6 Temps,
rien
à
foutre
des
stars,
С
Шестого
Времени,
плевать
на
звёзд,
La
seule
chose
qui
compte
c'est
qu'la
mif'
reste
près
de
moi
Единственное,
что
важно,
это
чтобы
семья
оставалась
рядом
Une
arme,
un
regard
froid,
Оружие,
холодный
взгляд,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
Два
автомата,
чтобы
увидеть,
как
мы
Percer
(mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère)
прорвемся
(но
я
бы
не
разочаровал
свою
мать)
Une
arme,
un
regard
froid,
Оружие,
холодный
взгляд,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
percer
Два
автомата,
чтобы
увидеть,
как
мы
прорвемся
(Mais
tu
m'as
fait
souffrir,
bah
ouais)
(Но
ты
заставила
меня
страдать,
да,
детка)
Une
arme,
un
regard
froid,
Оружие,
холодный
взгляд,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
Два
автомата,
чтобы
увидеть,
как
мы
Percer
(mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère)
прорвемся
(но
я
бы
не
разочаровал
свою
мать)
Une
arme,
un
regard
froid,
Оружие,
холодный
взгляд,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
percer
Два
автомата,
чтобы
увидеть,
как
мы
прорвемся
(Mais
tu
m'as
fait
souffrir,
bah
ouais)
(Но
ты
заставила
меня
страдать,
да,
детка)
Une
arme,
un
regard
froid
(mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère)
Оружие,
холодный
взгляд
(но
я
бы
не
разочаровал
свою
мать)
Une
arme,
un
regard
froid
(mais
tu
m'as
fait
souffrir,
bah
ouais)
Оружие,
холодный
взгляд
(но
ты
заставила
меня
страдать,
да,
детка)
Une
arme,
un
regard
froid
(j'prends
toutes
les
rues
en
sens
inverse)
Оружие,
холодный
взгляд
(я
еду
по
всем
улицам
в
обратном
направлении)
Une
arme,
un
regard
froid
(j'prends
toutes
les
rues
en
sens
inverse)
Оружие,
холодный
взгляд
(я
еду
по
всем
улицам
в
обратном
направлении)
Une
arme,
un
regard
froid,
tiekson
bre-som,
Bob,
il
a
l'frein
Оружие,
холодный
взгляд,
Тайсон,
брат,
Боб,
у
него
есть
тормоза
Énième
vengeance,
tranquille,
à
froid,
Очередная
месть,
спокойно,
хладнокровно,
J'ai
capté
leur
truc,
ils
ont
senti
la
fin
Я
просёк
их
фишку,
они
почувствовали
конец
Moi,
pour
l'argent,
j'aurais
tout
fait
mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère
Я
бы
сделал
всё
ради
денег,
но
я
бы
не
разочаровал
свою
мать
T'étais
mon
frère,
j'croyais
en
toi
mais
tu
m'as
fait
souffrir,
my
man
Ты
был
моим
братом,
я
верил
в
тебя,
но
ты
заставил
меня
страдать,
мой
друг
J'tiens
le
volant,
j'revends
la
mort,
Я
держу
руль,
я
продаю
смерть,
J'prends
toutes
les
rues
en
sens
inverse
Я
еду
по
всем
улицам
в
обратном
направлении
J'tiens
le
volant,
j'revends
la
mort,
Я
держу
руль,
я
продаю
смерть,
J'prends
toutes
les
rues
en
sens
inverse
Я
еду
по
всем
улицам
в
обратном
направлении
Poto,
parle
doucement,
y
a
plus
rien
à
fumer,
Братан,
говори
тише,
больше
нечего
курить,
C'est
l'État
français
qui
nous
déclenche
la
fureur
Это
французское
государство
разжигает
в
нас
ярость
J'dois
faire
du
violet,
poto,
t'as
vu
l'heure?
Я
должен
заработать
фиолетовых,
братан,
ты
видел,
который
час?
J'peux
plus
te
prédir
l'avenir
sur
la
violence
Я
больше
не
могу
предсказывать
тебе
будущее,
смотря
на
насилие
C'est
Z.I.K.N,
les
chants
d'ma
ville
juste
le
temps
d'un
regard
Это
Z.I.K.N,
песни
моего
города,
лишь
на
мгновение
Prince
de
la
ville,
le
rap
de
rue,
Принц
города,
уличный
рэп,
Le
rap
de
la
re-ga,
fais
la
rre-gue,
j'apprécie
la
vue
Рэп
о
...
, делай
...
, мне
нравится
вид
Papa
avait
raison,
Папа
был
прав,
Il
faut
qu'j'reste
humble
mais
Я
должен
оставаться
скромным,
но
J'crois
qu'pour
l'pognon
j'ai
trop
d'respect
Думаю,
я
слишком
уважаю
деньги
Depuis
6 Temps,
rien
à
foutre
des
stars,
С
Шестого
Времени,
плевать
на
звёзд,
La
seule
chose
qui
compte
c'est
qu'la
mif'
reste
près
de
moi
Единственное,
что
важно,
это
чтобы
семья
оставалась
рядом
Une
arme,
un
regard
froid,
Оружие,
холодный
взгляд,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
Два
автомата,
чтобы
увидеть,
как
мы
Percer
(mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère)
прорвемся
(но
я
бы
не
разочаровал
свою
мать)
Une
arme,
un
regard
froid,
Оружие,
холодный
взгляд,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
percer
Два
автомата,
чтобы
увидеть,
как
мы
прорвемся
(Mais
tu
m'as
fait
souffrir,
bah
ouais)
(Но
ты
заставила
меня
страдать,
да,
детка)
Une
arme,
un
regard
froid,
Оружие,
холодный
взгляд,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
Два
автомата,
чтобы
увидеть,
как
мы
Percer
(mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère)
прорвемся
(но
я
бы
не
разочаровал
свою
мать)
Une
arme,
un
regard
froid,
Оружие,
холодный
взгляд,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
percer
Два
автомата,
чтобы
увидеть,
как
мы
прорвемся
(Mais
tu
m'as
fait
souffrir,
bah
ouais)
(Но
ты
заставила
меня
страдать,
да,
детка)
Une
arme,
un
regard
froid
(mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère)
Оружие,
холодный
взгляд
(но
я
бы
не
разочаровал
свою
мать)
Une
arme,
un
regard
froid
(mais
tu
m'as
fait
souffrir,
bah
ouais)
Оружие,
холодный
взгляд
(но
ты
заставила
меня
страдать,
да,
детка)
Une
arme,
un
regard
froid
(j'prends
toutes
les
rues
en
sens
inverse)
Оружие,
холодный
взгляд
(я
еду
по
всем
улицам
в
обратном
направлении)
Une
arme,
un
regard
froid
(j'prends
toutes
les
rues
en
sens
inverse)
Оружие,
холодный
взгляд
(я
еду
по
всем
улицам
в
обратном
направлении)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geoffroy Levy, Zikxo
Attention! Feel free to leave feedback.