Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bleach (feat. Denzel Curry)
Bleiche (feat. Denzel Curry)
My
fate
is
pain-staking
Mein
Schicksal
ist
qualvoll
I
run
away,
hoping
that
I
run
into
my
making
Ich
renne
weg,
hoffend,
dass
ich
auf
meine
Erschaffung
stoße
Maker,
am
I
just
forsaken?
Schöpfer,
bin
ich
nur
verlassen?
Ready
to
bust
my
load
because
I
do
not
have
no
patience
Bereit
zu
explodieren,
weil
ich
keine
Geduld
habe
Calling
on
my
phone,
it′s
going
straight
out
to
the
tone
Rufe
auf
meinem
Handy
an,
es
geht
direkt
zum
Besetztton
Like
I'm
stuck
in
danger
in
the
Paris
Catacombs
Als
ob
ich
in
Gefahr
in
den
Pariser
Katakomben
feststecke
Seeing
stuff
that
isn′t,
turn
the
light
on
and
it's
gone
Sehe
Dinge,
die
nicht
da
sind,
mache
das
Licht
an
und
es
ist
weg
As
Above,
So
Below,
I
am
lower
than
low
Wie
oben,
so
unten,
ich
bin
tiefer
als
tief
And
I
don't
wanna
know
Und
ich
will
es
nicht
wissen
What
I′m
drinking
needs
no
antidote
Was
ich
trinke,
braucht
kein
Gegenmittel
Just
shut
me
up
Bring
mich
einfach
zum
Schweigen
And
shut
me
down
Und
schalte
mich
ab
And
I
don′t
wanna
know
Und
ich
will
es
nicht
wissen
What
I'm
drinking
needs
no
antidote
Was
ich
trinke,
braucht
kein
Gegenmittel
Just
shut
me
up
Bring
mich
einfach
zum
Schweigen
And
shut
me
down
Und
schalte
mich
ab
My
life
is
far
from
basic
Mein
Leben
ist
alles
andere
als
einfach
The
emptiness
surround
the
void
inside
me
like
it′s
vacant
Die
Leere
umgibt
die
Leere
in
mir,
als
wäre
sie
unbesetzt
Finding
ways
to
fill
it,
unfulfilled's
a
natural
feeling
Suche
Wege,
sie
zu
füllen,
Unerfülltsein
ist
ein
natürliches
Gefühl
As
I
battle
mental
illness,
often
clashing
with
my
brilliance
Während
ich
gegen
psychische
Krankheit
kämpfe,
oft
im
Konflikt
mit
meiner
Brillanz
Now
I′m
smoking
reefer
'til
ashes
tumble
down
a
nigga′s
sneakers
Jetzt
rauche
ich
Gras,
bis
Asche
auf
meine
Sneaker
fällt
My
fear
and
anxiety
is
off
the
meters
Meine
Angst
und
Unruhe
sind
jenseits
aller
Skalen
The
only
thing
I
know
is
I
don't
know,
so
enter
the
unknown
Das
Einzige,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
nichts
weiß,
also
betrete
das
Unbekannte
Shit
is
getting
Rocky
with
touchstone
Die
Scheiße
wird
steinig
wie
ein
Prüfstein
And
I
don't
wanna
know
Und
ich
will
es
nicht
wissen
What
I′m
drinking
needs
no
antidote
Was
ich
trinke,
braucht
kein
Gegenmittel
Just
shut
me
up
Bring
mich
einfach
zum
Schweigen
And
shut
me
down
Und
schalte
mich
ab
And
I
don′t
wanna
know
Und
ich
will
es
nicht
wissen
What
I'm
drinking
needs
no
antidote
Was
ich
trinke,
braucht
kein
Gegenmittel
Just
shut
me
up
Bring
mich
einfach
zum
Schweigen
And
shut
me
down
Und
schalte
mich
ab
My
life
is
straight
racing
Mein
Leben
ist
ein
reines
Rennen
I
speed
away,
hopin′
that
I
lost
whoever's
chasin′
Ich
rase
davon,
hoffend,
dass
ich
den
Verfolger
abgeschüttelt
habe
Chaser,
he
is
always
gainin'
Der
Verfolger,
er
holt
immer
auf
Ready
to
use
my
NOS
if
he
gets
closer,
I′m
just
waiting
Bereit,
mein
NOS
einzusetzen,
wenn
er
näher
kommt,
ich
warte
nur
I
cannot
stay
neutral,
I
fucked
my
clutch
(okay)
Ich
kann
nicht
neutral
bleiben,
ich
hab
meine
Kupplung
gefickt
(okay)
Do
I
go
forward
or
do
I
back
up?
(Okay)
Gehe
ich
vorwärts
oder
setze
ich
zurück?
(Okay)
Do
I
lay
down
or
do
I
just
stand
up?
(Okay)
Lege
ich
mich
hin
oder
stehe
ich
einfach
auf?
(Okay)
The
only
thing
I
know
is
that
I
don't
know
(no)
Das
Einzige,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
nichts
weiß
(nein)
And
I
don't
wanna
know
Und
ich
will
es
nicht
wissen
What
I′m
drinking
needs
no
antidote
Was
ich
trinke,
braucht
kein
Gegenmittel
Just
shut
me
up
Bring
mich
einfach
zum
Schweigen
And
shut
me
down
Und
schalte
mich
ab
And
I
don′t
wanna
know
Und
ich
will
es
nicht
wissen
What
I'm
drinking
needs
no
antidote
Was
ich
trinke,
braucht
kein
Gegenmittel
Just
shut
me
up
Bring
mich
einfach
zum
Schweigen
And
shut
me
down
Und
schalte
mich
ab
And
shut
me
down
Und
schalte
mich
ab
And
shut
me
down
Und
schalte
mich
ab
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Denzel Curry, Junius Rogers
Album
DOG BOY
date of release
17-09-2021
Attention! Feel free to leave feedback.