Lyrics and translation Zillertaler Schürzenjäger - Großer Manitou
Großer Manitou
Великй Маниту
Er
schnitzte
kleine
Figuren
aus
Holz
Он
вырезал
из
дерева
маленькие
фигурки,
In
den
Gesichtern,
da
wohnte
der
Stolz
В
их
лицах
жила
гордость,
Weil
seinem
Volk
das
Land
gehörte
Ведь
его
народу
принадлежала
эта
земля,
Was
ihm
der
weisse
Mann
zerstörte
Которую
у
него
отнял
белый
человек.
Erfrorene
Träume
von
Jagd
und
Prairie
Замерзшие
мечты
об
охоте
и
прериях,
Am
Ufer
des
Flusses
erloschene
Phantasie
На
берегу
реки
угасшая
фантазия.
Als
mich
sein
Blick
berührt
Когда
его
взгляд
коснулся
меня,
Hab
ich
seine
Botschaft
gespürt
Я
почувствовал
его
послание.
Grosser
Manitou
hör
dem
Traumkrieger
zu
Великий
Маниту,
услышь
воина
снов,
Nimm
mich
mit
dem
Wind
dorthin
Забери
меня
с
ветром
туда,
Wo
meine
Väter
sind
Где
мои
предки.
Grosser
Manitou
hör
dem
Traumkrieger
zu
Великий
Маниту,
услышь
воина
снов,
Lass
mich
zu
dir
gehn
Позволь
мне
прийти
к
тебе,
Ich
will
das
Land
hinter
dem
Regenbogen
sehn
Я
хочу
увидеть
землю
за
радугой.
Er
nahm
die
silberne
Spange
vom
Haar
Он
снял
с
волос
серебряную
пряжку,
Sie
war
von
der
Glut
der
Sonne
noch
warm
Она
была
еще
теплой
от
солнечного
жара.
In
seinen
silbergrauen
Haaren
В
его
серебристо-седых
волосах
Da
war
der
Mond
von
tausend
Jahren
Светила
луна
тысячи
лет.
Zum
letzten
Mal
träumte
von
Jagd
und
Prairie
В
последний
раз
ему
снились
охота
и
прерии,
Die
Wärme
des
Ponys
weckt
noch
einmal
die
Phantasie
Тепло
пони
вновь
пробуждает
фантазию.
Er
steigt
in
sein
Kanu
ein
Он
садится
в
свое
каноэ,
Es
treibt
in
die
rote
Sonne
hinein
Оно
плывет
навстречу
багровому
солнцу.
Grosser
Manitou
hör
dem
Traumkrieger
zu
Великий
Маниту,
услышь
воина
снов,
Nimm
mich
mit
dem
Wind
dorthin
Забери
меня
с
ветром
туда,
Wo
meine
Väter
sind
Где
мои
предки.
Grosser
Manitou
hör
dem
Traumkrieger
zu
Великий
Маниту,
услышь
воина
снов,
Lass
mich
zu
dir
gehn
Позволь
мне
прийти
к
тебе,
Ich
will
das
Land
hinter
dem
Regenbogen
sehn
Я
хочу
увидеть
землю
за
радугой.
Wenn
der
letzte
rote
Mann
von
dieser
Erde
weicht
Когда
последний
красный
человек
покинет
эту
землю,
Wenn
sein
Vermächtnis
nur
noch
dem
Schatten
einer
Wolke
gleicht
Когда
его
наследие
уподобится
тени
облака,
Würd
es
weisse
Tränen
auf
die
kalten
Städte
schnein
На
холодные
города
прольются
белые
слезы,
Und
die
Erde
wird
um
eine
Hoffnung
ärmer
sein
И
земля
станет
беднее
на
одну
надежду.
Grosser
Manitou
hör
dem
Traumkrieger
zu
Великий
Маниту,
услышь
воина
снов,
Nimm
mich
mit
dem
Wind
dorthin
Забери
меня
с
ветром
туда,
Wo
meine
Väter
sind
Где
мои
предки.
Grosser
Manitou
hör
dem
Traumkrieger
zu
Великий
Маниту,
услышь
воина
снов,
Lass
mich
zu
dir
gehn
Позволь
мне
прийти
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rudolf Muessig, Rudolph Schambeck
Attention! Feel free to leave feedback.