Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Through The Ceiling
Durch die Decke
I′m
seeing
circles
Ich
sehe
Kreise
I
can
barely
feel
the
surface
Ich
kann
die
Oberfläche
kaum
spüren
Every
time
I
close
my
eyes
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe
Your
talking
to
me
Du
sprichst
zu
mir
But
I
can't
hear
a
word
you′re
saying
Aber
ich
kann
kein
Wort
verstehen,
das
du
sagst
There's
too
much
going
on
inside
Es
ist
zu
viel
los
in
mir
A
drunken
cure
could
Eine
betrunkene
Kur
könnte
Be
exactly
what
I'm
after
Genau
das
sein,
wonach
ich
suche
You
should
Pour
me
some
Du
solltest
mir
etwas
einschenken
And
If
that
don′t
work
then
Und
wenn
das
nicht
wirkt,
dann
Get
something
a
little
stronger
Hol
etwas
Stärkeres
Let
me
drown
in
it
(Let
me
down
in
it)
Lass
mich
darin
ertrinken
(Lass
mich
darin
versinken)
Exactly
what
I
would
feel
If
I
could
fly
through
the
ceiling
Genau
das
würde
ich
fühlen,
wenn
ich
durch
die
Decke
fliegen
könnte
Lose
my
mind
every
evening
Jeden
Abend
den
Verstand
verlieren
That′d
be
nice
Das
wäre
schön
That'd
be
nice
Das
wäre
schön
No
one
would
ever
believe
if
I
could
fly
through
the
ceiling
Niemand
würde
es
je
glauben,
wenn
ich
durch
die
Decke
fliegen
könnte
Lose
my
mind
every
evening
Jeden
Abend
den
Verstand
verlieren
That′d
be
nice
Das
wäre
schön
That'd
be
nice
Das
wäre
schön
I′m
seeing
double
Ich
sehe
doppelt
I
might
get
myself
in
trouble
Ich
könnte
mir
Ärger
einhandeln
If
I
carry
on
this
way
Wenn
ich
so
weitermache
And
I'm
already
wavey
Und
ich
bin
schon
benebelt
I
can′t
even
feel
my
face,
no
Ich
kann
mein
Gesicht
nicht
mal
mehr
spüren,
nein
But
I
don't
give
a
damn
what's
right
Aber
es
kümmert
mich
nicht,
was
richtig
ist
I
know
a
drunken
cure
would
be
just
what
the
doctor
ordered
Ich
weiß,
eine
betrunkene
Kur
wäre
genau
das,
was
der
Arzt
verordnet
hat
Would
you
pour
me
some?
Würdest
du
mir
etwas
einschenken?
And
I
can
feel
it
working
Und
ich
kann
spüren,
wie
es
wirkt
But
I
know
that
a
couple
more
would
push
me
to
the
edge
(Let
me
drown
in
it)
Aber
ich
weiß,
ein
paar
mehr
würden
mich
an
den
Rand
drängen
(Lass
mich
darin
ertrinken)
Exactly
what
I
would
feel
Genau
das
würde
ich
fühlen
If
I
could
fly
through
the
ceiling
Wenn
ich
durch
die
Decke
fliegen
könnte
Lose
my
mind
every
evening
Jeden
Abend
den
Verstand
verlieren
That′d
be
nice
Das
wäre
schön
That′d
be
nice
Das
wäre
schön
No
one
would
ever
believe
if
I
could
fly
through
the
ceiling
Niemand
würde
es
je
glauben,
wenn
ich
durch
die
Decke
fliegen
könnte
Lose
my
mind
every
evening
Jeden
Abend
den
Verstand
verlieren
That'd
be
nice
Das
wäre
schön
That′d
be
nice
Das
wäre
schön
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carla Jaye Scantlebury, Marco Bernardis
Album
Gorgeous
date of release
06-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.