Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Limbo: Panorama Sessions
O Limbo: Panorama Sessions
De
novo
o
sol
nasceu
escuro
Wieder
ging
die
Sonne
dunkel
auf
As
nuvens
já
tamparam
Die
Wolken
haben
schon
Todo
o
azul
que
tinha
All
das
Blau
verdeckt
Em
cima
dos
meus
olhos
Das
über
meinen
Augen
lag
E
não
vão
voltar
Und
sie
kommen
nicht
zurück
Me
lembro
bem
de
como
era
Ich
erinnere
mich
gut,
wie
es
war
Ter
que
levantar
todos
os
dias
Jeden
Tag
aufstehen
zu
müssen
E
pensar
que
muitas
coisas
Und
zu
denken,
dass
viele
Dinge
Nunca
vão
mudar
Sich
nie
ändern
werden
Mas
espero
aqui,
sem
ter
onde
ir
Aber
ich
warte
hier,
ohne
Ziel
Esses
pássaros
nunca
mais
vão
cantar
Diese
Vögel
werden
nie
mehr
singen
Mas
espero
aqui,
sem
ter
onde
ir
Aber
ich
warte
hier,
ohne
Ziel
E
os
seus
medos
não
vão
demorar
Und
deine
Ängste
werden
nicht
lang
Pra
voltar
Brauchen,
zurückzukommen
Mais
uma
vez
eu
já
me
perco
no
espaço
Noch
einmal
verliere
ich
mich
im
Raum
O
tempo
vai
continuar
sempre
correndo
e
nunca
Die
Zeit
wird
immer
weiter
rennen
und
Nunca
vai
parar
Niemals
anhalten
E
eu
conto
com
a
minha
mente
Und
ich
verlasse
mich
auf
meinen
Verstand
Que
está
todo
tempo
Der
die
ganze
Zeit
Sempre
tão
presente
pra
não
ficar
louco
So
präsent
ist,
um
nicht
verrückt
zu
werden
Não
desanimar
Nicht
aufzugeben
Eu
sei
que
muita
coisa
do
que
eu
fiz
não
tem
mais
volta
Ich
weiß,
vieles
von
dem,
was
ich
tat,
ist
unwiderruflich
Eu
quero
outra
resposta
caso
um
dia
eu
mude
Ich
will
eine
andere
Antwort,
falls
ich
eines
Tages
ändere
O
que
vou
pensar?
Was
ich
denken
werde?
Se
faz
sentido
ou
não
quem
diz
é
o
coração
Ob
es
Sinn
macht
oder
nicht,
sagt
das
Herz
Que
sabe
aonde
esconde
coisas
e
que
você
nunca
Das
weiß,
wo
Dinge
versteckt
sind,
die
du
nie
Nunca
vai
achar
Nie
finden
wirst
Só
o
tempo
dirá
Nur
die
Zeit
wird
es
zeigen
O
que
eu
quero
saber
Was
ich
wissen
will
E
se
vai
ser
melhor
Und
ob
es
besser
sein
wird
Pra
mim
ou
pra
você
Für
mich
oder
für
dich
E
quem
sabe
depois
Und
wer
weiß,
vielleicht
kann
Eu
consiga
entender
Ich
es
später
verstehen
Faz
um
tempo
que
eu
tô
calado
Es
ist
eine
Weile
her,
dass
ich
geschwiegen
habe
Só
observando,
analisando
os
lados
Nur
beobachtend,
die
Seiten
analysierend
De
uma
mesma
frase
Eines
einzigen
Satzes
De
uma
opinião
Einer
einzigen
Meinung
A
tua
interpretação
da
vida
Deine
Interpretation
des
Lebens
Inevitavelmente
sempre
construída
Unvermeidlich
immer
aufgebaut
Ao
longo
dos
teus
dias
Im
Laufe
deiner
Tage
De
desilusão
Der
Enttäuschung
Eu
me
perco
no
inconsciente
Ich
verliere
mich
im
Unbewussten
Tão
constantemente
que
até
penso
em
desistir
So
ständig,
dass
ich
sogar
daran
denke,
aufzugeben
De
tudo
que
eu
puder,
tudo
que
eu
fizer
Alles,
was
ich
könnte,
alles,
was
ich
täte
Mas
o
mundo
não
é
para
os
fracos
Doch
die
Welt
ist
nichts
für
Schwache
Sempre
me
refaço
Immer
wieder
rapple
ich
mich
auf
Penso
no
que
faço
Denke
nach
über
das,
was
ich
tue
Pra
me
erguer
de
novo
Um
wieder
aufzustehen
Pra
poder
gritar
Um
schreien
zu
können
Só
o
tempo
dirá
Nur
die
Zeit
wird
es
zeigen
O
que
eu
quero
saber
Was
ich
wissen
will
E
se
vai
ser
melhor
Und
ob
es
besser
sein
wird
Pra
mim
ou
pra
você
Für
mich
oder
für
dich
E
quem
sabe
depois
Und
wer
weiß,
vielleicht
kann
Eu
consiga
entender
Ich
es
später
verstehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.