Zimple - Con la Frente Arriba - translation of the lyrics into German

Con la Frente Arriba - Zimpletranslation in German




Con la Frente Arriba
Mit erhobenem Haupt
[ Uno por respeto dos por mi familia
[ Eins für Respekt, zwei für meine Familie
Tres por mi gente y cuatro por la pandilla
Drei für meine Leute und vier für die Bande
Humildemente con la frente arriba
Demütig, mit erhobenem Haupt
Mas vale morir de pie que vivir de rodillas ]
Besser stehend sterben als kniend leben ]
Por lo que siento cuando estoy escribiendo
Für das, was ich fühle, wenn ich schreibe
Por los momentos que me siguen moviendo
Für die Momente, die mich weiter bewegen
Por lo que tengo gracias a mi talento
Für das, was ich dank meines Talents habe
Me sostengo con huevos y mantengo el sentimiento
Ich halte mich mit Mumm und bewahre das Gefühl
Cuento las horas disfruto cada minuto
Ich zähle die Stunden, genieße jede Minute
Tomo mi tiempo siempre me surto
Ich nehme mir Zeit, versorge mich immer
Mi madre llora con el corazón de luto
Meine Mutter weint mit trauerndem Herzen
Cuando wacha que su niño ya se convirtió en adulto
Wenn sie sieht, dass ihr Junge schon erwachsen geworden ist
Logros y frutos es lo que busco
Erfolge und Früchte, das ist es, was ich suche
Fumando a gusto mientras conduzco
Rauchend nach Belieben, während ich fahre
Quiero lo justo compa yo no juego brusco
Ich will, was fair ist, Kumpel, ich spiele nicht unfair
Pero si es necesario sin comentarios me lusco
Aber wenn es nötig ist, glänze ich ohne Kommentare
Sus compañías y sus fantasías
Ihre Gesellschaften und ihre Fantasien
Son tonterías que a la verga mandaría
Sind Dummheiten, die ich zum Teufel schicken würde
Dicen que la cobardía no rima con valentía
Man sagt, Feigheit reimt sich nicht auf Tapferkeit
Los sacrificios son el pan de cada día
Opfer sind das tägliche Brot
Uno por respeto dos por mi familia
Eins für Respekt, zwei für meine Familie
Tres por mi gente y cuatro por la pandilla
Drei für meine Leute und vier für die Bande
Humildemente con la frente arriba
Demütig, mit erhobenem Haupt
Mas vale morir de pie que vivir de rodillas
Besser stehend sterben als kniend leben
Así de simple ya lo dijo el che Gueguevara
So einfach ist das, Che Guevara hat es schon gesagt
Mas vale morir de pie que seguir aguantando vara
Besser stehend sterben, als weiter alles zu schlucken
Soy un guerrero que ni la traición lo para
Ich bin ein Krieger, den nicht einmal Verrat aufhält
Prefiero diez enemigos que un amigo doble cara
Ich bevorzuge zehn Feinde statt einen falschen Freund
Quien nos ampara como nuestra misma sangre
Wer beschützt uns wie unser eigenes Blut?
En esta mesa nadie se queda con hambre
An diesem Tisch bleibt niemand hungrig
Somos testigos del poder que da calambre
Wir sind Zeugen der Macht, die einen erschaudern lässt
El dinero en efectivo es perseguido por enjambres
Das Bargeld wird von Schwärmen gejagt
Mi sueño es grande no puedo negarlo
Mein Traum ist groß, ich kann es nicht leugnen
Pase lo que pase yo se que voy a lograrlo
Was auch immer geschieht, ich weiß, ich werde es schaffen
Puedo sentirlo debo alcanzarlo
Ich kann es fühlen, ich muss es erreichen
Nadie dijo que era fácil pero vamos a intentarlo
Niemand hat gesagt, dass es einfach ist, aber wir werden es versuchen
Quiero rolarlo con el mush en el estudio
Ich will es mit Mush im Studio rocken
Produciendo sencillos y temas sin interludio
Produzierend Singles und Tracks ohne Unterbrechung
Repudio la vibra negativa de los tuyos
Ich verabscheue die negative Schwingung von deinen Leuten
Construyo mi plan de vida con pasión y con orgullo
Ich baue meinen Lebensplan mit Leidenschaft und Stolz
[ Uno por respeto dos por mi familia
[ Eins für Respekt, zwei für meine Familie
Tres por mi gente y cuatro por la pandilla
Drei für meine Leute und vier für die Bande
Humildemente con la frente arriba
Demütig, mit erhobenem Haupt
Mas vale morir de pie que vivir de rodillas ]
Besser stehend sterben als kniend leben ]





Writer(s): Yolotzin Cesar Gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.