Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con la Frente Arriba
Mit erhobenem Haupt
[ Uno
por
respeto
dos
por
mi
familia
[ Eins
für
Respekt,
zwei
für
meine
Familie
Tres
por
mi
gente
y
cuatro
por
la
pandilla
Drei
für
meine
Leute
und
vier
für
die
Bande
Humildemente
con
la
frente
arriba
Demütig,
mit
erhobenem
Haupt
Mas
vale
morir
de
pie
que
vivir
de
rodillas
]
Besser
stehend
sterben
als
kniend
leben
]
Por
lo
que
siento
cuando
estoy
escribiendo
Für
das,
was
ich
fühle,
wenn
ich
schreibe
Por
los
momentos
que
me
siguen
moviendo
Für
die
Momente,
die
mich
weiter
bewegen
Por
lo
que
tengo
gracias
a
mi
talento
Für
das,
was
ich
dank
meines
Talents
habe
Me
sostengo
con
huevos
y
mantengo
el
sentimiento
Ich
halte
mich
mit
Mumm
und
bewahre
das
Gefühl
Cuento
las
horas
disfruto
cada
minuto
Ich
zähle
die
Stunden,
genieße
jede
Minute
Tomo
mi
tiempo
siempre
me
surto
Ich
nehme
mir
Zeit,
versorge
mich
immer
Mi
madre
llora
con
el
corazón
de
luto
Meine
Mutter
weint
mit
trauerndem
Herzen
Cuando
wacha
que
su
niño
ya
se
convirtió
en
adulto
Wenn
sie
sieht,
dass
ihr
Junge
schon
erwachsen
geworden
ist
Logros
y
frutos
es
lo
que
busco
Erfolge
und
Früchte,
das
ist
es,
was
ich
suche
Fumando
a
gusto
mientras
conduzco
Rauchend
nach
Belieben,
während
ich
fahre
Quiero
lo
justo
compa
yo
no
juego
brusco
Ich
will,
was
fair
ist,
Kumpel,
ich
spiele
nicht
unfair
Pero
si
es
necesario
sin
comentarios
me
lusco
Aber
wenn
es
nötig
ist,
glänze
ich
ohne
Kommentare
Sus
compañías
y
sus
fantasías
Ihre
Gesellschaften
und
ihre
Fantasien
Son
tonterías
que
a
la
verga
mandaría
Sind
Dummheiten,
die
ich
zum
Teufel
schicken
würde
Dicen
que
la
cobardía
no
rima
con
valentía
Man
sagt,
Feigheit
reimt
sich
nicht
auf
Tapferkeit
Los
sacrificios
son
el
pan
de
cada
día
Opfer
sind
das
tägliche
Brot
Uno
por
respeto
dos
por
mi
familia
Eins
für
Respekt,
zwei
für
meine
Familie
Tres
por
mi
gente
y
cuatro
por
la
pandilla
Drei
für
meine
Leute
und
vier
für
die
Bande
Humildemente
con
la
frente
arriba
Demütig,
mit
erhobenem
Haupt
Mas
vale
morir
de
pie
que
vivir
de
rodillas
Besser
stehend
sterben
als
kniend
leben
Así
de
simple
ya
lo
dijo
el
che
Gueguevara
So
einfach
ist
das,
Che
Guevara
hat
es
schon
gesagt
Mas
vale
morir
de
pie
que
seguir
aguantando
vara
Besser
stehend
sterben,
als
weiter
alles
zu
schlucken
Soy
un
guerrero
que
ni
la
traición
lo
para
Ich
bin
ein
Krieger,
den
nicht
einmal
Verrat
aufhält
Prefiero
diez
enemigos
que
un
amigo
doble
cara
Ich
bevorzuge
zehn
Feinde
statt
einen
falschen
Freund
Quien
nos
ampara
como
nuestra
misma
sangre
Wer
beschützt
uns
wie
unser
eigenes
Blut?
En
esta
mesa
nadie
se
queda
con
hambre
An
diesem
Tisch
bleibt
niemand
hungrig
Somos
testigos
del
poder
que
da
calambre
Wir
sind
Zeugen
der
Macht,
die
einen
erschaudern
lässt
El
dinero
en
efectivo
es
perseguido
por
enjambres
Das
Bargeld
wird
von
Schwärmen
gejagt
Mi
sueño
es
grande
no
puedo
negarlo
Mein
Traum
ist
groß,
ich
kann
es
nicht
leugnen
Pase
lo
que
pase
yo
se
que
voy
a
lograrlo
Was
auch
immer
geschieht,
ich
weiß,
ich
werde
es
schaffen
Puedo
sentirlo
debo
alcanzarlo
Ich
kann
es
fühlen,
ich
muss
es
erreichen
Nadie
dijo
que
era
fácil
pero
vamos
a
intentarlo
Niemand
hat
gesagt,
dass
es
einfach
ist,
aber
wir
werden
es
versuchen
Quiero
rolarlo
con
el
mush
en
el
estudio
Ich
will
es
mit
Mush
im
Studio
rocken
Produciendo
sencillos
y
temas
sin
interludio
Produzierend
Singles
und
Tracks
ohne
Unterbrechung
Repudio
la
vibra
negativa
de
los
tuyos
Ich
verabscheue
die
negative
Schwingung
von
deinen
Leuten
Construyo
mi
plan
de
vida
con
pasión
y
con
orgullo
Ich
baue
meinen
Lebensplan
mit
Leidenschaft
und
Stolz
[ Uno
por
respeto
dos
por
mi
familia
[ Eins
für
Respekt,
zwei
für
meine
Familie
Tres
por
mi
gente
y
cuatro
por
la
pandilla
Drei
für
meine
Leute
und
vier
für
die
Bande
Humildemente
con
la
frente
arriba
Demütig,
mit
erhobenem
Haupt
Mas
vale
morir
de
pie
que
vivir
de
rodillas
]
Besser
stehend
sterben
als
kniend
leben
]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yolotzin Cesar Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.