Zimple - Gracias - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Zimple - Gracias




Gracias
Thank You
Bendita vida que te puso en mi camino,
Blessed life that put you in my path,
Gracias, al amor, a tu sonrisa y al destino,
Thank you to love, to your smile and destiny,
Gracias eres lo único que pido que
Thank you, you are the only thing I ask,
Fuera de mi si no te hubiera conocido.
To get out of me if I had not met you.
Bendita vida que te puso en mi camino,
Blessed life that put you in my path,
Gracias, al amor, a tu sonrisa y al destino,
Thank you to love, to your smile and destiny,
Gracias eres lo único que pido que
Thank you, you are the only thing I ask,
Hubiera sido de mi sino te hubiera conocido.
That would have become of me had I not met you.
Yo se muy bien que te he fallado en ocasiones,
I know very well that I have failed you sometimes,
Espero que tu corazón me perdone,
I hope that your heart forgives me,
Yo te dedico a ti las mejores canciones,
I dedicate to you the best songs,
Solo quiero que conozcas cuales son mis emociones,
I just want you to know what my emotions are,
Impactante, como el aguante que se implante contigo
Impacting, like the love that is implanted in you,
Es posible que mis sentimientos canten te convertiste
It is possible that my feelings sing, you converted yourself
En alguien muy importante y hay momentos donde eres mi tranquilizante,
into someone very important and there are moments where you are my tranquilizing,
Luces impresionante si me seduces,
You look amazing if you seduce me,
Tienes todo lo que busco por eso dejo que abuses
You have everything I'm looking for, that's why I let you abuse
Puse el cien por ciento de mi parte para
I put one hundred percent of my part in
Que puedas quedarte y no tengas que preocuparte voy
so that you can stay and not have to worry I'm going
A amarte toda la vida sin temores,
To love you all my life without fears,
Eres mi ángel de la guarda y el amor de mis
You are my guardian angel and the love of my
Amores te mereces los mejores paisajes llenos de flores
Love deserves the best landscapes full of flowers
Porque desde que llegaste se acabaron los dolores.
Because since you arrived the pains are over.
Bendita vida que te puso en mi camino,
Blessed life that put you in my path,
Gracias, al amor, a tu sonrisa y al destino,
Thank you to love, to your smile and destiny,
Gracias eres lo único que pido que
Thank you, you are the only thing I ask,
Fuera de mi si no te hubiera conocido.
To get out of me if I had not met you.
Bendita vida que te puso en mi camino,
Blessed life that put you in my path,
Gracias, al amor, a tu sonrisa y al destino,
Thank you to love, to your smile and destiny,
Gracias eres lo único que pido que hubiera sido de mi
Thank you, you are the only thing I ask, what would have become of me
Sino te hubiera conocido.
Had I not met you.
Que fuera de mi sino estuvieras a mi lado,
What would have become of me if you were not by my side,
De seguro ya me hubieran encerrrado y
For sure I would have been locked up by now and
Yo se que el estar conmigo puede ser muy complicado
I know that being with me can be very complicated
Pero nada es imposible lo tenemos comprobado,
But nothing is impossible, we have proven it,
Me siento reconfortado con tu cariño,
I feel comforted with your love,
Por eso ves mi sonrisa como la de Ronaldinho,
That's why you see my smile like Ronaldinho's,
Desde niño juro que soñaba contigo quien iba a pensar
Since I was a child I swear I dreamed of you, who would have thought
Que antes solo eramos amigos tu yo somos
that before we were just friends, you and I are
Testigos del amor que construimos,
Witnesses of the love we built,
Desde que nos conocimos, recuerdo lo que vivimos,
Since we met, I remember what we lived,
Nos perdimos entre las miradas, las noches mojadas,
We lost ourselves in the looks, the wet nights,
Con la luna de portada,
With the moon as cover,
La neta no es por nada pero me siento pleno,
It’s not for nothing, but I feel full,
Después de lo malo siempre se viene lo bueno,
After the bad, the good always comes,
Gracias por la entrega lo demás es lo de menos,
Thank you for the surrender, the rest is less important,
eres la dosis perfecta para el maldito veneno.
You are the perfect dose for the damned poison.
Bendita vida que te puso en mi camino,
Blessed life that put you in my path,
Gracias al amor, a tu sonrisa y al destino,
Thank you to love, to your smile and destiny,
Gracias, eres lo único que pido que fuera de mi
Thank you, you are the only thing I ask that would be of me
Si no te hubiera conocido.
If I had not met you.
Bendita vida que te puso en mi camino,
Blessed life that put you in my path,
Gracias al amor, a tu sonrisa y al destino,
Thank you to love, to your smile and destiny,
Gracias, eres lo único que pido que hubiera sido de mi sino
Thank you, you are the only thing I ask that what would have become of me but
Te hubiera conocido
I had met you.





Writer(s): Yolotzin Cesar Gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.