Lyrics and translation Zina - Music and Me (Live Studio Sessions)
Music and Me (Live Studio Sessions)
Музыка и я (записи в студии в прямом эфире)
Este
es
un
nuevo
lugar
para
descansar,
si
debimos
hacerlo
Это
новое
место
для
отдыха,
если
нам
пришлось
это
сделать
Este
no
era
momento
para
discutir,
si
debimos
hacerlo
a
final,
Это
был
неподходящий
момент,
чтобы
обсуждать,
должны
ли
мы
сделать
это
в
конце,
Y
hoy
me
hablas
de
libertad
libertad,
si
debiste
traerla
contigo,
И
сегодня
ты
говоришь
мне
о
свободе,
свободе,
если
ты
должен
был
принести
ее
с
собой,
Este
no
era
momento
para
celebrar...
Это
был
неподходящий
момент
для
празднования...
Donde
está
el
arsénico
amor?
ayer
quería
matarte
a
besos,
Где
мышьяк,
любовь?
вчера
я
хотел
убить
тебя
поцелуями,
Hoy
ya
no...
Сегодня
уже
нет...
Donde
está
el
arsénico
amor?
ayer
quería
bajarte
el
cielo,
Где
мышьяк,
любовь?
вчера
я
хотел
посадить
тебя
на
небеса,
Hoy
ya
no...
Сегодня
уже
нет...
Este
no
era
momento
para
dividir
todo
lo
que
habíamos
unido,
Это
был
неподходящий
момент,
чтобы
делить
все,
что
мы
объединили,
Cuando
llega
el
momento
para
compartir,
lo
mejor
siempre
Когда
приходит
время
делиться,
лучшее
всегда
Viene
al
final
Приходит
в
конце.
Hoy
me
hablas
de
libertad
libertad,
si
debiste
olvidarla
Сегодня
ты
говоришь
мне
о
свободе,
свободе,
если
ты
должен
был
забыть
ее
En
un
sitio,
В
каком-то
месте
Este
no
era
momento
de
disimular...
Это
был
неподходящий
момент,
чтобы
притворяться...
Donde
está
el
arsénico
amor?
ayer
quería
matarte
a
besos,
Где
мышьяк,
любовь?
вчера
я
хотел
убить
тебя
поцелуями,
Hoy
ya
no...
Сегодня
уже
нет...
Donde
está
el
arsénico
amor?
ayer
quería
bajarte
el
cielo,
Где
мышьяк,
любовь?
вчера
я
хотел
посадить
тебя
на
небеса,
Hoy
ya
no...
Сегодня
уже
нет...
Donde
está
el
arsénico
amor?
ayer
quería
matarte
a
besos,
Где
мышьяк,
любовь?
вчера
я
хотел
убить
тебя
поцелуями,
Hoy
ya
no...
Сегодня
уже
нет...
Donde
está
el
arsénico
amor?
ayer
quería
bajarte
el
cielo,
Где
мышьяк,
любовь?
вчера
я
хотел
посадить
тебя
на
небеса,
Hoy
ya
no...
Сегодня
уже
нет...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Marcellino, M. Larson, D. Fenceton, M. Cannon
Attention! Feel free to leave feedback.