Lyrics and translation Zion I feat. Planet Asia - Critical - Madlib Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Critical - Madlib Remix
Critical - Madlib Remix
Zion
I
F/
Planet
Asia
Zion
I
при
участии
Planet
Asia
Yo
checkout
the
superb
tech
Йоу,
зацени
этот
превосходный
технарь,
Cashin'
checks
through
dialect
Получаю
деньги
своим
диалектом,
Doper
than
the
gold
around
your
neck
Круче,
чем
золото
на
твоей
шее,
This
is
my
manuscript
to
spit
lyrics
like
fat
spliffs
Это
мой
манускрипт,
чтобы
читать
тексты,
как
жирные
косяки,
I
show
the
whole
damn
world
my
gift
Я
показываю
всему
миру
свой
дар,
For
Paris
I'm
speakin'
upon
Говорю
за
Париж,
Powerful
just
like
a
pod
Мощный,
как
снаряд,
Positioned
in
the
proper
placement
Расположен
в
нужном
месте,
Focus
like
militant
deep
as
concentrational
caverns
Сфокусированный,
как
боевик,
глубокий,
как
медитативные
пещеры,
Devising
secret
plans
on
spitting
atoms
Разрабатываю
тайные
планы
по
выплёвыванию
атомов,
I
verbalize
Я
вербализую,
Lust
to
bust
Жажду
взорваться,
Just
as
dangerous
Так
же
опасно,
As
watching
Mt.
Vesuvius
erupt
Как
наблюдать
за
извержением
Везувия,
Corrupt
a
data
disk
Порчу
диск
с
данными,
From
the
super
soul
powered
slums
Из
супер-душевных
трущоб,
I-N-I,
Planet
Asia
make
it
bump,
bump
I-N-I,
Planet
Asia,
заставляем
качать,
качать,
I'm
deep
off
in
the
trunk
Я
глубоко
в
багажнике,
SWATS
call
it
crunk
SWAT
называет
это
"кранк",
The
15
inch
whoofers
make
the
beat
go
thump
15-дюймовые
сабвуферы
заставляют
бит
качать,
I
dump
clips
of
pros?
goes
Сбрасываю
обоймы
профессионалов,
The
chillin'
is
killin'
with
the
illest
type
flows
Этот
холод
убивает
самыми
больными
флоу.
"Rap
legends
presidents
felt"
->
Nas
'Nas
is
Like'
"Рэп-легенды,
президенты
чувствовали"
->
Nas
'Nas
is
Like'
"Put
us
together"
->
Mobb
Deep
'Survival
of
the
Fittest'
"Сведите
нас
вместе"
->
Mobb
Deep
'Survival
of
the
Fittest'
"The
outcome
is
Critical"
->
GZA/Genius
"Результат
- критический"
->
GZA/Genius
"Set
it
off"
->
Jeru
The
Damaja
'Mental
Stamina'
"Начали"
->
Jeru
The
Damaja
'Mental
Stamina'
Yo,
vocally
blessed
to
beat
you
into
submission
Йоу,
наделённый
голосом,
чтобы
победить
тебя
в
битве,
I
paddle
units
which
protrude
from
the
underside
of
trains
Я
управляю
агрегатами,
выступающими
из-под
поездов,
Do
not
touch
I'm
high
voltage
Не
трогай,
я
под
высоким
напряжением,
Like
the
third
electric
Как
третий
рельс,
Emergency
phones
needed
in
every
tunnel
for
the
murder
method
Тревожные
телефоны
нужны
в
каждом
туннеле
для
метода
убийства,
You're
dealing
with
the
armed
forces
Ты
имеешь
дело
с
вооружёнными
силами,
We
wave
warm
torches
Мы
машем
горящими
факелами,
Through
the
trenches
of
the
onslaughtness?
up
next
Сквозь
окопы
натиска,
дальше,
I'm
anticipated
post
my
plan
is
to
stay
behind
my
every
line
stated
Меня
ждут,
мой
план
- стоять
за
каждой
сказанной
мной
строчкой,
Deluxe,
eon
flux-uate
what
I
pronunciate
Роскошный,
изменчивый,
как
то,
что
я
произношу,
Colds
be
lookin'
out
but
y'all
people
got
months
to
wait
Все
ждут,
но
вам,
ребята,
придётся
подождать
ещё
несколько
месяцев,
Life
as
it
is
baby,
Zion
I
got
me
flyin'
high
Жизнь
такая,
детка,
Zion
I
поднимает
меня
высоко,
My
mind's
inside
music
symbolic
to
I-N-I
Мой
разум
в
музыке,
символизирующей
I-N-I,
This
ain't
the
Sci-Fi
Channel
Это
не
канал
Sci-Fi,
We
true
and
living
legends
of
this
beat
freak
committee
Мы
- настоящие
живые
легенды
этого
бит-фрикового
комитета,
Clash
Of
the
Titans
through
the
vinyl
Битва
титанов
на
виниле,
When
we
splash
the
Atlas
with
the
rules
of
the
game
Когда
мы
обрушиваемся
на
Атлас
с
правилами
игры,
We
out
the
old
school
and
came
to
drop
a
jewel
on
your
brain
Мы
вышли
из
старой
школы
и
пришли,
чтобы
бросить
жемчужину
в
твой
мозг.
My
brother
hit
me
on
the
game
Мой
брат
рассказал
мне
об
игре,
Said
that
we
original
man
Сказал,
что
мы
оригинальны,
мужик,
And
we
manifested
here
to
spit
slang
И
мы
проявились
здесь,
чтобы
читать
сленг,
I
thought
a
minute,
and
let
it
sink
Я
подумал
минуту
и
позволил
этому
уйти
вглубь,
Deep
like
the
Titanic
Глубоко,
как
"Титаник",
We
wider
than
the
ocean
of
Atlantic
Мы
шире,
чем
Атлантический
океан,
Pacifical
mythical
styles
Мифические
стили
Тихого
океана,
In
the
west
it's
gettin'
wild
На
западе
становится
жарко,
I'm
chillin'
like
the
Sphinx
upon
the
Nile
Я
отдыхаю,
как
Сфинкс
на
Ниле,
Why
is
you
hatin'
hip
hop
we
creatin?
Почему
ты
ненавидишь
хип-хоп,
который
мы
создаём?
Across
the
desert
sands
we
be
bakin'
По
пустынным
пескам
мы
идём,
The
key
to
lock
rock
spots
and
flocks
Ключ
к
замку
рок-мест
и
тусовок,
Walk
the
rugged
avenue
with
my
B-Boy
bop
Иду
по
ухабистой
улице
со
своим
би-бойским
бопом,
It's
evolution
toss
a
pebble
at
the
devil
and
smile
Это
эволюция,
брось
камешек
в
дьявола
и
улыбнись,
I'm
rebellion
while
propelling
freestyles
Я
бунтарь,
пока
продвигаю
фристайлы.
From
the
bottom
to
the
top
I
made
a
lot
of
em
drop
С
самых
низов
до
вершин
я
заставил
многих
упасть,
Hip
hop's
the
lifestyle
of
urban
civilians
and
even
cops
Хип-хоп
- это
образ
жизни
городских
жителей
и
даже
копов,
No
it
don't
stop
Нет,
это
не
остановить,
Once
again
another
classic
fantastic
rap
shit
Ещё
раз,
ещё
один
классический
фантастический
рэп-дерьмо,
That'll
make
y'all
MCs
wanna
practice
Который
заставит
вас,
МС,
захотеть
практиковаться,
How
to
lock
shit
down
like
Daddy?
Как
запереть
всё
на
замок,
как
папа?
I
blaze
mics
for
days
Я
зажигаю
микрофоны
днями,
Hit
the
page
light
stage
and
burn
Sage
Выхожу
на
сцену
и
сжигаю
шалфей,
Then
engage
Затем
вступаю
в
бой,
This
ain't
a
faze
or
some
played
out
gimmick
Это
не
показуха
и
не
какая-то
заезженная
фишка,
That's
worth
to?
for
the
fact
Которая
стоит
того...
по
той
причине,
That
most
of
y'all
cat's
is
timid,
vivid
Что
большинство
из
вас,
котов,
робкие,
яркие,
Views
of
the
do
and
don't
don't
apply,
Взгляды
на
то,
что
можно
и
чего
нельзя
делать,
не
применимы
To
the
uncompromising
Planet
Asia,
Zion
I
К
бескомпромиссным
Planet
Asia,
Zion
I,
Worldwide
renown
Известным
во
всём
мире,
Zones
of
the
chosen
few
Зоны
избранных,
Verbal
rhymes
I
cipher
shots
to
leave
holes
in
you
Вербальные
рифмы,
я
шифрую
выстрелы,
чтобы
оставить
в
тебе
дыры.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonina Armato, Tim James, Devrim Karaoglu, Adam Schmalholz
Attention! Feel free to leave feedback.