Lyrics and translation Zion I - How Many
How
many
times
have
you
watched
the
sun
rise
Сколько
раз
вы
наблюдали
за
восходом
солнца
How
many
times
have
you
looked
deep
into
your
lovers
eyes
Сколько
раз
ты
заглядывала
глубоко
в
глаза
своей
возлюбленной
How
many
times
have
we
spit
phat
rhymes
Сколько
раз
мы
произносили
фат-рифмы
How
many
times
Сколько
раз
How
many
times
Сколько
раз
How
many
rhymes
would
it
take
Сколько
рифм
для
этого
потребуется
Just
for
you
to
relate
Просто
для
того,
чтобы
вы
могли
рассказать
And
understand
that
we're
livin
in
a
police
state
И
поймите,
что
мы
живем
в
полицейском
государстве
How
many
a
pretty
penny
I
would
guess
Сколько,
я
бы
предположил,
кругленьких
денег
Non
the
less
Тем
не
менее
? He's
got
us
all
desensitized
under
stress
? Он
всех
нас
лишил
чувствительности
в
условиях
стресса
How
many
tales
of
whore
shore
to
shore
Сколько
историй
о
шлюхах
от
берега
до
берега
Before
the
last
days
is
here
that
for
shore
Перед
последними
днями
здесь,
что
за
берег
How
many
days
before
we
get
more
mature
Сколько
дней
пройдет,
прежде
чем
мы
станем
более
зрелыми
And
brothers
with
babies
take
care
of
there
ladies
И
братья
с
младенцами
заботятся
о
тамошних
дамах
How
many
mics
get
crushed
blown
to
dust
Сколько
микрофонов
раздавлено
разнесено
в
пыль
Before
we
discover
the
true
power
within
us
Прежде
чем
мы
откроем
истинную
силу
внутри
нас
How
many
times
can
we
rhyme
about
the
same
thing
Сколько
раз
мы
можем
рифмовать
одно
и
то
же
Before
we
realize
stand
up
we
got
to
change
things
Прежде
чем
мы
осознаем,
что
встаем,
мы
должны
что-то
изменить
How
many
times
have
you
seen
the
sun
set
Сколько
раз
вы
видели,
как
садится
солнце
How
many
times
has
your
ass
been
in
debt
Сколько
раз
твоя
задница
была
в
долгах
How
many
times
have
you
bumped
our
cassete?
Сколько
раз
ты
натыкался
на
нашу
кассету?
How
many
times
Сколько
раз
How
many
times
Сколько
раз
How
many
times
do
the
seasons
turn
for
babaloyn
Сколько
раз
сменяются
времена
года
для
бабалойна
Burn
this
is
my
own
concern
to
carry
on
Сжечь
это
моя
собственная
забота,
чтобы
продолжать
Traditional
listen
yo
Традиционный
слушай
йо
How
many
brothers
tears
have
shed
Сколько
братьев
пролило
слез
By
my
people
for
over
four
hundred
years
Моим
народом
более
четырехсот
лет
How
many
times
have
you
lied
cheated
acted
conceited
Сколько
раз
вы
лгали
обманывали
вели
себя
тщеславно
Didn't
needed
you
want
it
Не
нужно
было,
чтобы
ты
этого
хотел
How
many
times
runnin
Сколько
раз
пробегал
How
many
scars
and
cuts
Сколько
шрамов
и
порезов
Bruises
from
the
battle
from
those
who
got
beef
Синяки
от
битвы
у
тех,
кому
досталась
говядина
How
many
ever
seen
cattle
Кто
из
вас
когда-либо
видел
крупный
рогатый
скот
Killed
in
cold
blood
Хладнокровно
убит
So
you
can
eat
it
up0
Так
что
ты
можешь
съесть
это
до
конца0
How
much
more
till
somebody
says
that's
enough
Сколько
еще,
пока
кто-нибудь
не
скажет,
что
этого
достаточно
How
many
times
have
you
watched
a
full
moon?
Сколько
раз
вы
наблюдали
полную
луну?
How
many
times
have
you
cried
alone
in
your
room
Сколько
раз
ты
плакала
одна
в
своей
комнате
How
many
times
have
you
felt
the
bass
boom?
Сколько
раз
вы
чувствовали
басовый
бум?
How
many
times
Сколько
раз
How
many
times
Сколько
раз
How
many
more
of
the
hardcore
rappers
and
gun
clappers
Сколько
еще
хардкорных
рэперов
и
любителей
оружия
Gotta
die
before
we
realize?
zion
i?
Должен
умереть,
прежде
чем
мы
поймем?
сион
i?
How
many
change
in
shadows
Сколько
изменений
в
тенях
How
much
came
in
tobacco
Сколько
поступило
табака
How
many
bottles
of
40
oz
Сколько
бутылок
по
40
унций
Death
can
we
tackle
Можем
ли
мы
справиться
со
смертью
How
many
at
the
chapel
Сколько
человек
в
часовне
How
many
will
be
saved
with
fires
rage
Скольких
спасет
бушующий
пожар
Surface
of
earth
is
getting
blazed
Поверхность
земли
пылает
How
many
cause
everyones
got?
an
opinion?
Сколько
причин
у
всех
есть?
мнение?
This
is
shit
to
zion
crew
expresses
um
Это
дерьмо
для
команды
Сиона,
эм
How
many
times
has
a
baby
been
born
Сколько
раз
рождался
ребенок
How
many
times
has
lightening
stuck
in
a
storm
Сколько
раз
молния
застревала
во
время
шторма
How
many
times
has
your
work
been
bought
Сколько
раз
вашу
работу
покупали
How
many
times
Сколько
раз
How
many
times
Сколько
раз
Yo
how
many
times
Йоу,
сколько
раз
How
many
live
in
the
projects
Сколько
человек
живет
в
проектах
How
many
have
sex
Сколько
из
них
занимаются
сексом
Before
they
fell
in
love
До
того,
как
они
влюбились
друг
в
друга
How
many
people
forget
Как
много
людей
забывают
Where
they
came
from
Откуда
они
взялись
I
seen
some
people
that
lost
Я
видел
некоторых
людей,
которые
потеряли
How
many
brothers
get
accused
and
hung
on
the
cross
Скольких
братьев
обвинили
и
повесили
на
кресте
How
many
children
get
neglected
Сколькими
детьми
пренебрегают
How
many
get
raised
Сколько
из
них
получают
повышение
In
the
land
of
the
empty
В
стране
пустых
The
home
of
the
slaves
Дом
рабов
How
many
times
can
we
rhyme
about
the
same
thing
Сколько
раз
мы
можем
рифмовать
одно
и
то
же
Before
we
realize
stand
up
we
got
to
change
things
Прежде
чем
мы
осознаем,
что
встаем,
мы
должны
что-то
изменить
How
many
times
has
the
sky
dropped
rain
Сколько
раз
с
неба
падал
дождь
How
many
times
has
your
heart
felt
pain
Сколько
раз
твое
сердце
испытывало
боль
How
many
times
mastered
again
and
again
Сколько
раз
овладевал
снова
и
снова
How
many
times
Сколько
раз
How
many
times
Сколько
раз
How
many
times
have
you
seen
the
sun
rise
Сколько
раз
вы
видели
восход
солнца
How
many
times
you
looked
into
your
lovers
eyes
Сколько
раз
ты
смотрела
в
глаза
своим
возлюбленным
How
many
times
have
we
spit
phat
rhymes
Сколько
раз
мы
произносили
фат-рифмы
How
many
times
Сколько
раз
How
many
times
Сколько
раз
How
many
times
have
you
seen
the
sun
set
Сколько
раз
вы
видели,
как
садится
солнце
How
many
times
has
your
ass
been
in
debt
Сколько
раз
твоя
задница
была
в
долгах
How
many
times
have
you
bumped
our
cassette?
Сколько
раз
ты
натыкался
на
нашу
кассету?
How
many
times
*fades
out*
Сколько
раз
* исчезает*
How
many
times
Сколько
раз
How
many
times
have
you
watched
a
full
moon?
Сколько
раз
вы
наблюдали
полную
луну?
How
many
times
have
you
cried
alone
in
your
room
Сколько
раз
ты
плакала
одна
в
своей
комнате
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony Anderson, Stephen Gaines
Attention! Feel free to leave feedback.