Zion I - Mind Blow - translation of the lyrics into German

Mind Blow - Zion Itranslation in German




Mind Blow
Geistestoß
[Verse 1]
[Strophe 1]
I'll take a runaway train from the reigns of shame
Ich nehm' nen Fliehenden Zug von der Schandeszügel
And focus things so my head don't hear my brain
Fokussier‘, damit mein Kopf mein Hirn nicht hört
It's how I'm seeing - keeping it even with balanced
So seh ich’s halte die Balance beim
Breathin
Atmen
When the Zion train come it's the last one leavin
Wenn der Zion-Zug kommt, ist’s der letzte der fährt
I'll be long gone, when I'm finally home
Bin längst weg, wenn ich endlich daheim
Just relaxing from the action in the danger zone
Entspann‘ mich vom Trubel in der Gefahrenzone
It's my rest bit, catching my breath before I exit
Bin im Pause-Modus, hol Luft, bevor ich abhaue
Return to the Earth, be on some next shit, bless this!
Kehr zurück zur Erde, mach’ was Neues, segne das!
[Chorus]
[Refrain]
One time, maintain shine, chains can't bind, free your
Einmal, bleib strahlend, Ketten können dich nicht binden, befreie deinen
Mind!
Geist!
Lemme holla, lemme holla, lemme holla, lemme holla
Lass mich reden, lass mich reden, lass mich reden, lass mich reden
Aiyyo one time, maintain shine, chains can't bind,
Hey yo, einmal, bleib strahlend, Ketten können dich nicht binden,
Free your mind!
Befreie deinen Geist!
Lemme holla, lemme holla, lemme holla, lemme holla
Lass mich reden, lass mich reden, lass mich reden, lass mich reden
[Verse 2]
[Strophe 2]
Scolding sill, mellow ice grill, people keep on
Siedender Zorn, kühles Eisvisier, Leute sagen mir immer,
Telling me to chill
Ich soll chillen
But I know it only poetry can feel
Doch ich weiß, nur Poesie kann fühlen
With emotions that I mostly need to heal
Mit Emotionen, die ich meist heilen muss
It's all part feeling, strong whip black children
Es ist alles Gefühl, starke schwarze Kinder
March through the streets with a million
Marschieren durch die Straßen zu Millionen
Dealing with injurious, just us against us
Umgang mit Verletzungen, nur wir gegen uns
We must bust back until they vanquished
Wir müssen zurückschlagen, bis sie vernichtet sind
Attack, pull over fool this is a jack
Überfall, halt an, das ist ein Raub
Now gimme back the fad and my bamma weed sack
Gib mir den Trend zurück und meinen Hanf-Beutel
My culture, every day I'm getting closer
Meine Kultur, jeden Tag komm ich näher
Living it up like I'm supposed ta
Lebe hoch, wie ich soll
Who the king ruling this? (Jah!)
Wer ist der König hier? (Jah!)
Jah the light'll never miss ya
Jahs Licht verfehlt dich nie
One of these days I'm gonna kiss ya
Eines Tages werd’ ich dich küssen
Touch you with my lips against the cheek
Berühre dich mit meinen Lippen an der Wange
Gonna hit ya, so every day I'm reading scripture
Werd’ dich treffen, also lese ich täglich Schriften
One day!
Eines Tages!
[Chorus]
[Refrain]
Holla (holla!) holla (holla!) [4X]
Reden (reden!) reden (reden!) [4X]
Let's get steady the beat get 'eavy
Lass uns stabil bleiben, der Beat wird hart
When this hit you better get ready
Wenn das trifft, bist du besser bereit
Barricade your brain the fallout to deadly
Sperr dein Gehirn ab, der Fallout ist tödlich
Runaway for the 'ad the Serengeti
Flüchte für den Kopf zur Serengeti
The good that you speak no speak of the smelly
Das Gute, das du sprichst, sprich nicht vom Üblen
Stink like meat gone bad brother tell me
Stink wie schlechtes Fleisch, Bruder sag mir
Why you never want to call Jah from the celly?
Warum rufst du Jah nie vom Handy?
Why you wanna never call Jah from the celly yo?
Warum willst du Jah nie vom Handy rufen, yo?
[Verse 3]
[Strophe 3]
Maybe gold, when I unload, make an ego explode uh
Vielleicht Gold, wenn ich ablade, ein Ego explodiert uh
They be gone soon's I enter in the do' uh
Sie sind weg, sobald ich die Tür betrete uh
We be venting unrelenting too cold uh
Wir ventilen unnachgiebig, zu kalt uh
Fuck a white collar, sucker can't do me nada
Fick‘ den Bürohengst, der kann mir nichts
Been in a lotta situations made it hotter
War in vielen Situationen, machte es heißer
Homie but we gotta live it gotta follow
Aber wir müssen es leben, müssen folgen
Give it then I get it, spit it make it proper
Gib es, dann krieg ich’s, spuck‘ es, mach‘ es richtig
It's alright, plus my mic sound nice
Es ist okay, plus mein Mic klingt gut
Flip it, be specific, them yell dice
Dreh‘ es, sei präzise, die würfeln
We fly on a gamble, try learn to handle
Wir fliegen auf Glück, versuch‘ es zu händeln
Ways that the days of life fade to candle
Wie die Tage des Lebens zur Kerze verblassen
And flicker, sicker, black when the cut back
Und flackern, krasser, schwarz, wenn der Schnitt kommt
'Fore we lose track of where we at...
Bevor wir vergessen, wo wir sind...
[Chorus] - 2X
[Refrain] - 2X





Writer(s): Gaines Stephen Brett, Anderson Anthony W


Attention! Feel free to leave feedback.