Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gotta
get
up,
gotta
go
to
work
Muss
aufsteh'n,
muss
zur
Arbeit
geh'n
Work
so
hard
that
your
back
all
hurt
Arbeit
so
hart,
dass
der
Rücken
schmerzt
Hurt
so
bad
cause
you
work
so
hard
Schmerzt
so
sehr,
denn
du
arbeitest
hart
Pick
that
cotton,
work
that
yard
Pflück
die
Baumwolle,
bearbeit'
den
Hof
Yard
is
hard
cause
the
sun
beat
down
Hof
ist
hart,
denn
die
Sonne
brennt
Down
beatin
sun
makes
shoulders
brown
Brennende
Sonne
macht
Schultern
braun
Shoulders
brown
and
they
might
get
burnt
Braune
Schultern,
sie
brennen
wund
Masses
whip
if
your
back
all
hurt
Massen
peitschen,
wenn
der
Rücken
schmerzt
Hurts
my
family
to
live
like
dirt
Schmerzt
meine
Familie,
im
Dreck
zu
leben
Like
dirt
live
in
the
streets
for
show
Wie
Dreck
leben
auf
der
Straße
zur
Schau
Winch
your
mast,
I
need
that
dough
Hiss
den
Mast,
ich
brauch
das
Geld
That
dough
needs
so
my
kids
can
grow
Das
Geld
brauch
ich,
damit
Kinder
wachsen
Grown
kids
can
don't
stand
like
me
Erwachs'ne
Kinder
steh'n
nicht
wie
ich
Be
real
tall
for
the
world
to
see
Sei
richtig
groß,
dass
die
Welt
es
sieht
See
my
world
is
world
be
free
but
my
free
world
is
conspiracy
Sieh
meine
Welt,
die
Welt
sei
frei,
doch
meine
freie
Welt
ist
Verschwörung
Young
and
black
and
proud
like
me
Jung
und
schwarz
und
stolz
wie
ich
Black
and
proud,
stop
crowding
me
Schwarz
und
stolz,
hör
auf,
mich
zu
bedrängen
Crowding
got
clouds
over
me
Bedrängnis
hat
Wolken
über
mir
One
day
you'll
be
soo
tall
Eines
Tages
wirst
du
soo
groß
sein
Move
back,
move
back
that
morning
sun
Geh
zurück,
geh
zurück,
diese
Morgensonne
Shine
this
light
for
everyone
Schein'
dies
Licht
für
alle
Menschen
That
light
gon'
shine,
them
clouds
is
done
Das
Licht
wird
schein'n,
die
Wolken
sind
weg
One
day
you'll
be
soo
tall
Eines
Tages
wirst
du
soo
groß
sein
Gotta
fight
back
and
I'm
pressed
all
up
Muss
mich
wehren
und
bin
total
gestresst
Against
that
wall
and
my
life
is
stuck
An
die
Wand
gedrückt,
mein
Leben
steckt
fest
Stuck
like
this,
I'mma
stay
fucked
up
Steckt
wie
das,
bleib
ich
kaputt
Fucked
up
state
when
the
beat
don't
bump
Kaputter
Zustand,
wenn
der
Beat
nicht
pump
Don't
beat
bump
when
you
feel
that
thump
Beat
nicht
pump,
wenn
du
diesen
Puls
spürst
In
your
chest
cause
you're
blessed
with
funk
In
deiner
Brust,
denn
du
bist
mit
Funk
gesegnet
Funk
with
blessings
ain't
it
pumped
Funk
mit
Segnungen,
ist
es
nicht
geil?
Momma
raised
ya'll
for
days
Mama
hat
euch
großgezogen
For
days
ya'll
wanna
hold
me
down
Tage
lang
wollt
ihr
mich
niederdrücken
Fit
to
clown
up
out
to
town
Bereit
zu
clownen,
raus
aus
der
Stadt
Town
about
the
world
to
struggle
Stadt
geht's
um
die
Welt
zu
kämpfen
Struggle
made
me,
stronger
bubble
Kampf
formte
mich,
stärkerer
Schutzschild
Bubble's
stronger,
lasted
longer
Schutzschild
stärker,
hielt
länger
Pray
to
God,
gotta
make
me
calmer
Bet
zu
Gott,
mach
mich
ruhiger
Calmer
make
me,
take
me
higher
Ruhiger
macht
mich,
bring
mich
höher
Babies
need
they
pacifier
Babies
brauchen
ihren
Schnuller
Father
made
me
better
rhymer
Vater
machte
mich
zum
besseren
Reimer
Rhymin
better,
living
kinder
Besser
reimen,
freundlicher
leben
Kinder
living
for
the
city
Freundlich
leben
für
die
Stadt
Sinning
with
them
tig
ole
bitties
Sündigen
mit
diesen
dicken
Titten
How's
it
diddy,
lookin'
pretty
Wie
geht's
Diddy,
siehst
hübsch
aus
Pretty
lookin
got
me
shookin
Hübsch
aussehend
macht
mich
nervös
Make
some
lovin',
keep
it
cookin
Mach
etwas
Liebe,
halt
sie
am
Kochen
Cookin
keep
it,
come
on
peep
it
Kochen
halt
es,
komm
sieh
es
dir
an
Love's
the
reason,
we
all
need
it
Liebe
ist
der
Grund,
wir
alle
brauchen
sie
Needed
are
we,
Robert
Marley
Gebraucht
sind
wir,
Robert
Marley
Said
one
love
now
it's
time
to
party
Sagte
"One
Love",
jetzt
ist
Partyzeit
Get
on
down
like
Gras
de
Mardi
Geh
runter
wie
Gras
de
Mardi
Love
to
each
and
everybody
Liebe
für
jeden
und
alle
Everybody
love
to
each
Alle
lieben
jeden
Try
to
hear
you
with
that
speech
Versuche,
dich
mit
der
Rede
zu
hören
Cause
life
is
harder
than
a
peach
Denn
Leben
ist
härter
als
ein
Pfirsich
When
you're
young
and
black
and
proud
like
me
Wenn
du
jung
und
schwarz
und
stolz
wie
ich
bist
Black
and
proud,
stop
crowding
me
Schwarz
und
stolz,
hör
auf,
mich
zu
bedrängen
Crowding
got
clouds
over
me
Bedrängnis
hat
Wolken
über
mir
One
day
you'll
be
soo
tall
Eines
Tages
wirst
du
soo
groß
sein
Move
back,
move
back
that
morning
sun
Geh
zurück,
geh
zurück,
diese
Morgensonne
Shine
this
light
for
everyone
Schein'
dies
Licht
für
alle
Menschen
That
light
gon'
shine,
them
clouds
is
done
Das
Licht
wird
schein'n,
die
Wolken
sind
weg
One
day
you'll
be
soo
tall
Eines
Tages
wirst
du
soo
groß
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaines Stephen Brett, Anderson Anthony W
Attention! Feel free to leave feedback.