Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Temperature - Remix
Temperatur - Remix
(Feat.
Talib
Kweli)
(Feat.
Talib
Kweli)
Yeah,
yeah,
hey
Yeah,
yeah,
hey
The
cityscape
where
I
stay
is
gettin
hot
now
Die
Stadtlandschaft,
wo
ich
lebe,
wird
jetzt
heiß
Unemployment
is
high
and
buildings
is
gettin
chopped
down
Die
Arbeitslosigkeit
ist
hoch
und
Gebäude
werden
abgerissen
Gold
teeth
populating
the
block
Goldzähne
bevölkern
den
Block
Slurring
slang
they
ignite
on
the
lookout
for
cops
Mit
undeutlichem
Slang
legen
sie
los,
auf
der
Hut
vor
den
Bullen
Make
the
shots
ring
out
like
the
liberty
bell
Lassen
die
Schüsse
klingen
wie
die
Freiheitsglocke
No
escape
from
the
heat
that's
getting
hotter
than
hell
Kein
Entkommen
vor
der
Hitze,
die
heißer
wird
als
die
Hölle
Like
the
oven's
on
broil,
with
blood
stains
in
the
soil
Als
ob
der
Ofen
auf
Grill
steht,
mit
Blutflecken
im
Boden
Pimped
on
in
the
colors
of
crown
royal
Aufgebrezelt
in
den
Farben
von
Crown
Royal
And
little
sister's
got
a
baby
on
hip
Und
die
kleine
Schwester
hat
ein
Baby
auf
der
Hüfte
And
her
momma
never
home
so
the
cycle
is
sick
Und
ihre
Mama
ist
nie
zu
Hause,
also
ist
der
Kreislauf
krank
Young
ballers
on
the
court
wanna
play
in
the
league
Junge
Ballspieler
auf
dem
Platz
wollen
in
der
Liga
spielen
But
got
knocked
in
the
spot
for
a
quarter
of
weed
Aber
wurden
an
Ort
und
Stelle
für
ein
Viertel
Gras
geschnappt
It's
getting
hot
in
here,
baby
leave
on
your
clothes
Es
wird
heiß
hier
drin,
Baby,
lass
deine
Kleider
an
Much
more
to
living
life
than
emulating
them
hoes
Es
gibt
viel
mehr
im
Leben,
als
diese
Schlampen
nachzuahmen
I
try
to
speak
truth
in
the
form
of
my
flows
Ich
versuche,
Wahrheit
in
Form
meiner
Flows
zu
sprechen
But
the
temperature
is
rising
it's
harder
to
grow,
fo'
sho'
Aber
die
Temperatur
steigt,
es
ist
schwerer
zu
wachsen,
ganz
sicher
Gotta
keep
my
head
up
(yeah)
Muss
meinen
Kopf
oben
halten
(yeah)
Even
though
I'm
fed
up
(survival
every
day)
Auch
wenn
ich
die
Schnauze
voll
habe
(Überleben
jeden
Tag)
Gettin'
hard
to
eat
(right)
Wird
schwer,
satt
zu
werden
(richtig)
And
all
the
drama
in
the
street
(it's
gettin
hot
in
every
way)
Und
all
das
Drama
auf
der
Straße
(es
wird
heiß
in
jeder
Hinsicht)
[Talib
Kweli]
[Talib
Kweli]
Heads
up,
eyes
open,
rest
in
peace
had
quarters
Kopf
hoch,
Augen
auf,
ruht
in
Frieden,
hatten
ihre
Ecken
Tunnel
vision,
most
of
us
is
rushing
[Russian?]
like
a
special
order
Tunnelblick,
die
meisten
von
uns
eilen
wie
eine
Speziallieferung
Of
stolen
NIA
[?]
Von
gestohlenen
NIA
[?]
The
block
is
hot
the
ghetto
on
fire,
with
more
narcs
sales
than
ave
Der
Block
ist
heiß,
das
Ghetto
brennt,
mit
mehr
Spitzel-Verkäufen
als
auf
der
Avenue
And
barksdale
from
adshow
to
wire
Und
Barksdale
von
der
Show
zum
'Wire'
We
keep
growing
like
hair
when
you
die
Wir
wachsen
weiter
wie
Haare,
wenn
du
stirbst
Black
butterfly
on
the
rose
that's
preparing
to
fly
Schwarzer
Schmetterling
auf
der
Rose,
der
sich
vorbereitet
zu
fliegen
I
paint
a
picture
with
the
color
of
the
orquid,
it's
vivid
Ich
male
ein
Bild
mit
der
Farbe
der
Orchidee,
es
ist
lebhaft
Whatever
kid
I
talk
it,
I
spit
it,
I
walk
it,
I
live
it
Was
auch
immer,
Junge,
ich
sag's,
ich
spitt'
es,
ich
geh's,
ich
leb'
es
God
bless
every
step
and
need
to
go
through
a
reverend
Gott
segne
jeden
Schritt,
kein
Bedarf,
über
einen
Pfarrer
zu
gehen
Your
boy
used
to
gouge
an
eye
out
just
to
get
into
heaven
Dein
Junge
stach
früher
ein
Auge
aus,
nur
um
in
den
Himmel
zu
kommen
We
live
between
heaven
and
hell
like
John
Constantine
Wir
leben
zwischen
Himmel
und
Hölle
wie
John
Constantine
Doing
crimes
they
confessing
like
a
teenage
drama
queen
Begehen
Verbrechen,
die
sie
gestehen
wie
eine
jugendliche
Drama-Queen
We
were
leaning
now
were
falling
down
like
Michael
Douglas
Wir
lehnten
uns
an,
jetzt
fallen
wir
um
wie
Michael
Douglas
I
spit
it
fast,
I
gotta
get
it
out,
they
might
unplug
it
Ich
spitte
es
schnell,
ich
muss
es
rausbringen,
sie
könnten
den
Stecker
ziehen
And
try
to
drug
us,
so
I
stay
aware
and
watch
out
for
the
set
up
Und
versuchen
uns
unter
Drogen
zu
setzen,
also
bleibe
ich
wachsam
und
achte
auf
die
Falle
Never
scared
to
go
head
up,
got
a
plan
to
get
my
bread
up,
and
Nie
Angst,
direkt
dagegen
anzugehen,
habe
einen
Plan,
mein
Brot
zu
verdienen,
und
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Talib Kweli Greene, Stephen Brett Gaines, Anthony W Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.