Lyrics and translation Zion & Lennox - De una Vez
Hoy
voy
a
revelar
todo
mi
dolor
Сегодня
я
раскрою
всю
свою
боль.
De
una
vez,
de
una
vez,
de
una
vez…
Один
раз,
один
раз,
один
раз...
Me
voy
a
desahogar
Я
собираюсь
выпустить
пар.
Sacarme
esto
de
adentro.
Вытащи
это
изнутри.
De
una
vez…
"soy
capaz"
Разом...
"я
способен"
Hoy
voy
a
revelar
todo
mi
dolor
Сегодня
я
раскрою
всю
свою
боль.
De
una
vez,
de
una
vez,
de
una
vez…
Один
раз,
один
раз,
один
раз...
Me
voy
a
desahogar
Я
собираюсь
выпустить
пар.
Sacarme
esto
de
adentro.
Вытащи
это
изнутри.
de
una
vez,
de
una
vez
Один
раз,
один
раз.
Juro
que
ella
era
diferente
a
las
demás…
Клянусь,
она
отличалась
от
других...
Cuando
compartía
con
ella,
parecía
tan
especial…
Когда
он
делился
с
ней,
она
казалась
такой
особенной...
Trate
de
arreglar
con
ella,
Попробуйте
договориться
с
ней,
Hice
lo
imposible
y
no
se
dio…
Я
сделал
невозможное,
и
это
не
было
дано...
Después
de
tantos
años,
После
стольких
лет,
Ella
a
mi
me
traiciono…
uuoouuuo
Она
меня
предала...
uuoouuuo
Me
hipnotizó,
Он
загипнотизировал
меня.,
Me
convenció
Он
убедил
меня.
Que
algo
me
hizo…
Что
он
что-то
сделал
со
мной...
Me
fue
infiel,
se
robo
el
papel…
Он
изменил
мне,
украл
бумагу...
Yo
no
digo
que
yo
fui
un
santo,
Я
не
говорю,
что
я
был
святым.,
Pero
eso
no
estuvo
bien…
Но
это
было
неправильно...
Aunque
digan
lo
contrario
yo
sé
que
eso
estuvo
mal…
Даже
если
они
говорят
иначе,
я
знаю,
что
это
было
неправильно...
Aunque
digan
lo
contrario
yo
sé
que
eso
estuvo
mal…
Даже
если
они
говорят
иначе,
я
знаю,
что
это
было
неправильно...
"me
traiciono"
"Я
предаю
себя"
Perdona
si
yo
te
he
fallado,
"oye"
Прости,
если
я
подвел
тебя,
" Эй."
Pero
escucha
mi
reclamo
Но
послушай
мое
требование.
Porque
tú
me
has
traicionado?
Потому
что
ты
предал
меня?
Si
me
decías
Te
Amo
Если
бы
ты
сказал
мне,
что
я
люблю
тебя,
Ya
veo
que
no
era
cierto
Я
вижу,
что
это
было
неправдой.
Todo
lo
que
me
dijiste,
Все,
что
ты
мне
сказал.,
Tú
me
mentiste,
Ты
солгал
мне.,
Me
envolviste,
Ты
окутал
меня.,
Dejándome
en
el
desierto
Оставив
меня
в
пустыне,
Donde
no
crecen
las
flores,
Где
не
растут
цветы,
Si
sale
un
árbol
está
muerto,
Если
дерево
выйдет,
оно
мертво.,
Donde
no
hay
esperanza
Где
нет
надежды.
Ni
gota
de
agua
que
calme
la
sequia
Ни
капли
воды,
чтобы
успокоить
засуху
Por
ahí
ando
a
la
derriba
Там
я
иду
к
сбитому.
Por
ahí
ando
a
la
derriba
Там
я
иду
к
сбитому.
El
odio
se
guía,
Ненависть
направляется,
el
odio
me
guía…
Ненависть
ведет
меня...
Y
no
encuentro
el
sustento,
И
я
не
нахожу
средств
к
существованию.,
Mi
corazón
muere
lento,
Мое
сердце
медленно
умирает.,
No
me
sigas
engañando
Не
обманывай
меня.
No
hay
remedio
pa
lo
nuestro
Нет
никакого
средства,
па
ло
наше.
Me
toca
desahogarme
Моя
очередь
выпустить
пар.
Y
decirte
lo
que
siento
"De
una
vez…
И
сказать
тебе,
что
я
чувствую
" сразу...
Pa
que
se
acabe
este
cuento
Па,
пусть
эта
сказка
закончится.
Que
no
encuentro
el
sustento,
Что
я
не
могу
найти
пропитание.,
Mi
corazón
muere
lento,
Мое
сердце
медленно
умирает.,
No
me
sigas
engañando
Не
обманывай
меня.
No
hay
remedio
pa
lo
nuestro
Нет
никакого
средства,
па
ло
наше.
Me
toca
desahogarme
Моя
очередь
выпустить
пар.
Y
decirte
lo
que
siento
"De
una
vez…"
И
сказать
тебе,
что
я
чувствую
" сразу..."
Pa
que
se
acabe
este
cuento
Па,
пусть
эта
сказка
закончится.
Hoy
voy
a
revelar
todo
mi
dolor
Сегодня
я
раскрою
всю
свою
боль.
De
una
vez,
de
una
vez,
de
una
vez…
Один
раз,
один
раз,
один
раз...
Me
voy
a
desahogar
Я
собираюсь
выпустить
пар.
Sacarme
esto
de
adentro.
"de
una
vez,
de
una
vez"
Вытащи
это
изнутри.
"раз,
раз,
раз"
Hoy
voy
a
revelar
todo
mi
dolor
Сегодня
я
раскрою
всю
свою
боль.
De
una
vez,
de
una
vez,
de
una
vez…
Один
раз,
один
раз,
один
раз...
Me
voy
a
desahogar
Я
собираюсь
выпустить
пар.
Sacarme
esto
de
adentro.
Вытащи
это
изнутри.
Por
eso
es
difícil
nunca
confio
Вот
почему
это
трудно,
я
никогда
не
доверяю.
Dime
si
vale
la
pena
recarmentar
contigo
Скажи
мне,
стоит
ли
перезарядиться
с
тобой.
Para
que
no
haya
otro
caso
Чтобы
не
было
другого
случая.
En
que
tenga
que
sentarme
На
котором
я
должен
сидеть.
Con
otra
chica
volveré
a
desahogarme…
С
другой
девушкой
я
снова
собираюсь
выпустить
пар...
No
juegues
conmigo
te
pido
mi
amor
por
favor
Не
играй
со
мной,
я
прошу
тебя
о
моей
любви,
пожалуйста.
You
you
you
know
You
you
know
Decidí
cambiar
mi
vida
Я
решил
изменить
свою
жизнь.
En
caminos
nuevos
y
te
encontré
На
новых
путях,
и
я
нашел
тебя.
Ayúdame
mamacita
Помоги
мне,
Мамасита.
A
Olvidar
lo
que
me
hiso
aquella
mujer
Забыть,
что
сделала
со
мной
эта
женщина.
Sencillito
- Да,
- кивнул
я.
Con
mi
corazón
duro
С
моим
тяжелым
сердцем
Lo
único
que
te
pido
amor
Единственное,
о
чем
я
прошу
тебя
о
любви.
Es
q
me
quieras
como
te
quiero
yo
Ты
любишь
меня
так,
как
я
люблю
тебя.
Hoy
voy
a
revelar
todo
mi
dolor
Сегодня
я
раскрою
всю
свою
боль.
De
una
vez,
de
una
vez,
de
una
vez…
Один
раз,
один
раз,
один
раз...
Me
voy
a
desahogar
Я
собираюсь
выпустить
пар.
Sacarme
esto
de
adentro.
"de
una
vez,
Вытащи
это
изнутри.
"разом,
Hoy
voy
a
revelar
todo
mi
dolor
Сегодня
я
раскрою
всю
свою
боль.
De
una
vez,
de
una
vez,
de
una
vez…
Один
раз,
один
раз,
один
раз...
"pina
record"
"Пина
рекорд"
Me
voy
a
desahogar
Я
собираюсь
выпустить
пар.
Sacarme
esto
de
adentro.
Вытащи
это
изнутри.
"de
una
vez,
de
una
vez"
"Раз,
раз,
раз"
Mucha
melodía
Много
мелодий
Para
desahogar
Чтобы
выпустить
пар.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karl Palencia, Rafael Pina, Gabriel E. Pizarro Pizarro, Felix G. Ortiz Torres
Attention! Feel free to leave feedback.