Lyrics and translation Zion & Lennox - De una Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
voy
a
revelar
todo
mi
dolor
Сегодня
я
расскажу
о
всей
своей
боли
De
una
vez,
de
una
vez,
de
una
vez…
Сразу,
сразу,
сразу…
Me
voy
a
desahogar
Я
собираюсь
излить
душу
Sacarme
esto
de
adentro.
Выплеснуть
всё
это
изнутри.
De
una
vez…
"soy
capaz"
Сразу…
"я
способен"
Hoy
voy
a
revelar
todo
mi
dolor
Сегодня
я
расскажу
о
всей
своей
боли
De
una
vez,
de
una
vez,
de
una
vez…
Сразу,
сразу,
сразу…
Me
voy
a
desahogar
Я
собираюсь
излить
душу
Sacarme
esto
de
adentro.
Выплеснуть
всё
это
изнутри.
de
una
vez,
de
una
vez
Сразу,
сразу
Juro
que
ella
era
diferente
a
las
demás…
Клянусь,
она
отличалась
от
других…
Cuando
compartía
con
ella,
parecía
tan
especial…
Когда
я
проводил
с
ней
время,
она
казалась
такой
особенной…
Trate
de
arreglar
con
ella,
Я
пытался
всё
исправить
с
ней,
Hice
lo
imposible
y
no
se
dio…
Сделал
невозможное,
но
не
получилось…
Después
de
tantos
años,
После
стольких
лет,
Ella
a
mi
me
traiciono…
uuoouuuo
Она
меня
предала…
у-у-у-у
Me
hipnotizó,
Она
меня
загипнотизировала,
Me
convenció
Убедила
меня
Que
algo
me
hizo…
Что-то
сделала
со
мной…
Me
fue
infiel,
se
robo
el
papel…
Она
изменила
мне,
украла
мою
роль…
Yo
no
digo
que
yo
fui
un
santo,
Я
не
говорю,
что
я
был
святым,
Pero
eso
no
estuvo
bien…
Но
это
было
неправильно…
Aunque
digan
lo
contrario
yo
sé
que
eso
estuvo
mal…
Даже
если
говорят
обратное,
я
знаю,
что
это
было
неправильно…
Aunque
digan
lo
contrario
yo
sé
que
eso
estuvo
mal…
Даже
если
говорят
обратное,
я
знаю,
что
это
было
неправильно…
"me
traiciono"
"предала
меня"
Perdona
si
yo
te
he
fallado,
"oye"
Прости,
если
я
тебя
подвел,
"слушай"
Pero
escucha
mi
reclamo
Но
выслушай
мои
претензии
Porque
tú
me
has
traicionado?
Почему
ты
меня
предала?
Si
me
decías
Te
Amo
Если
ты
говорила,
что
любишь
меня
Ya
veo
que
no
era
cierto
Теперь
я
вижу,
что
это
было
неправдой
Todo
lo
que
me
dijiste,
Всё,
что
ты
мне
говорила,
Tú
me
mentiste,
Ты
мне
лгала,
Me
envolviste,
Очаровала
меня,
Dejándome
en
el
desierto
Оставив
меня
в
пустыне
Donde
no
crecen
las
flores,
Где
не
растут
цветы,
Si
sale
un
árbol
está
muerto,
Если
и
вырастает
дерево,
то
оно
мертво,
Donde
no
hay
esperanza
Где
нет
надежды
Ni
gota
de
agua
que
calme
la
sequia
Ни
капли
воды,
чтобы
утолить
жажду
Por
ahí
ando
a
la
derriba
Вот
так
я
и
слоняюсь,
разбитый
Por
ahí
ando
a
la
derriba
Вот
так
я
и
слоняюсь,
разбитый
El
odio
se
guía,
Ненависть
ведет
меня,
el
odio
me
guía…
Ненависть
ведет
меня…
Y
no
encuentro
el
sustento,
И
я
не
нахожу
опоры,
Mi
corazón
muere
lento,
Моё
сердце
медленно
умирает,
No
me
sigas
engañando
Не
обманывай
меня
больше
No
hay
remedio
pa
lo
nuestro
Нет
лекарства
для
нас
Me
toca
desahogarme
Мне
нужно
выговориться
Y
decirte
lo
que
siento
"De
una
vez…
И
сказать
тебе,
что
я
чувствую
"Сразу…
Pa
que
se
acabe
este
cuento
Чтобы
закончить
эту
историю
Que
no
encuentro
el
sustento,
Я
не
нахожу
опоры,
Mi
corazón
muere
lento,
Моё
сердце
медленно
умирает,
No
me
sigas
engañando
Не
обманывай
меня
больше
No
hay
remedio
pa
lo
nuestro
Нет
лекарства
для
нас
Me
toca
desahogarme
Мне
нужно
выговориться
Y
decirte
lo
que
siento
"De
una
vez…"
И
сказать
тебе,
что
я
чувствую
"Сразу…"
Pa
que
se
acabe
este
cuento
Чтобы
закончить
эту
историю
Hoy
voy
a
revelar
todo
mi
dolor
Сегодня
я
расскажу
о
всей
своей
боли
De
una
vez,
de
una
vez,
de
una
vez…
Сразу,
сразу,
сразу…
Me
voy
a
desahogar
Я
собираюсь
излить
душу
Sacarme
esto
de
adentro.
"de
una
vez,
de
una
vez"
Выплеснуть
всё
это
изнутри.
"сразу,
сразу"
Hoy
voy
a
revelar
todo
mi
dolor
Сегодня
я
расскажу
о
всей
своей
боли
De
una
vez,
de
una
vez,
de
una
vez…
Сразу,
сразу,
сразу…
Me
voy
a
desahogar
Я
собираюсь
излить
душу
Sacarme
esto
de
adentro.
Выплеснуть
всё
это
изнутри.
Por
eso
es
difícil
nunca
confio
Поэтому
мне
трудно
кому-либо
доверять
Dime
si
vale
la
pena
recarmentar
contigo
Скажи,
стоит
ли
пытаться
начать
всё
заново
с
тобой
Para
que
no
haya
otro
caso
Чтобы
не
было
другого
случая,
En
que
tenga
que
sentarme
Когда
мне
придется
сидеть
Con
otra
chica
volveré
a
desahogarme…
И
изливать
душу
другой
девушке…
No
juegues
conmigo
te
pido
mi
amor
por
favor
Не
играй
со
мной,
умоляю
тебя,
любовь
моя,
пожалуйста
You
you
you
know
Ты,
ты,
ты
знаешь
Decidí
cambiar
mi
vida
Я
решил
изменить
свою
жизнь
En
caminos
nuevos
y
te
encontré
Пойти
новыми
путями,
и
я
встретил
тебя
Ayúdame
mamacita
Помоги
мне,
милая
A
Olvidar
lo
que
me
hiso
aquella
mujer
Забыть
то,
что
сделала
со
мной
та
женщина
Con
mi
corazón
duro
С
моим
очерствевшим
сердцем
Lo
único
que
te
pido
amor
Единственное,
о
чем
я
прошу
тебя,
любовь
моя,
Es
q
me
quieras
como
te
quiero
yo
Это
любить
меня
так,
как
я
люблю
тебя
Hoy
voy
a
revelar
todo
mi
dolor
Сегодня
я
расскажу
о
всей
своей
боли
De
una
vez,
de
una
vez,
de
una
vez…
Сразу,
сразу,
сразу…
Me
voy
a
desahogar
Я
собираюсь
излить
душу
Sacarme
esto
de
adentro.
"de
una
vez,
Выплеснуть
всё
это
изнутри.
"сразу,
Hoy
voy
a
revelar
todo
mi
dolor
Сегодня
я
расскажу
о
всей
своей
боли
De
una
vez,
de
una
vez,
de
una
vez…
Сразу,
сразу,
сразу…
"pina
record"
"Pina
Records"
Me
voy
a
desahogar
Я
собираюсь
излить
душу
Sacarme
esto
de
adentro.
Выплеснуть
всё
это
изнутри.
"de
una
vez,
de
una
vez"
"сразу,
сразу"
Mucha
melodía
Много
мелодий
Para
desahogar
Чтобы
излить
душу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karl Palencia, Rafael Pina, Gabriel E. Pizarro Pizarro, Felix G. Ortiz Torres
Attention! Feel free to leave feedback.