ZionRyozo - Industry Standard - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ZionRyozo - Industry Standard




Industry Standard
Стандарт Индустрии
Previously on Ready to Die
В предыдущей серии «Ready to Die»
Yeah go squad yeah haha
Да, давай, братва, ха-ха
Man I swear this is the realest shit
Чувак, клянусь, это самая настоящая хрень
Do we get the champagnes and shit haha
Мы получаем шампанское и всё такое, ха-ха
Yeah y'all fellas really late my industry standard is rising
Да, ребята, вы очень опоздали, мой стандарт индустрии растет
Meanwhile my tightest been in my crib like nice one
А мои самые близкие были у меня в берлоге, типа, приятно
I'm entering in a ring I'm feeling like Tyson
Я выхожу на ринг, чувствую себя Тайсоном
Y'all rappers lookin at me like I'm cake, enticing
Вы, рэперы, смотрите на меня, как на торт, соблазнительный
I really clocked back I don't tik tok that
Я действительно отступил, я не снимаю это в ТикТок
Hop on that lemon pepper freestyle and Rick Ross that
Запрыгивайте на этот лимонно-перцовый фристайл и Рика Росса
Talk back to those degenerates
Ответить этим дегенератам
Who talked down on others who can't talk back
Которые говорили гадости о тех, кто не может ответить
Before I hop back
Прежде чем я вернусь
Since black on black or whatever you wish to call it
С тех пор, как черные на черных, или как вы там это называете
I learnt to close my circle closer and I enforced it
Я научился сужать свой круг общения и навязывать его
Y'all suckers late or something I can't ignore it
Вы, сосунки, опоздали, или что-то в этом роде, я не могу это игнорировать
It's 6pm I said to meet at 7 do y'all not respect it
Сейчас 6 вечера, я сказал встретиться в 7, вы что, не уважаете это?
My time is money, my money is time too
Мое время - деньги, мои деньги - тоже время
Money over everything so know my time is worth everything
Деньги превыше всего, так что знай, что мое время бесценно
Little did I know y'all fellas didn't know
Понятия не имел, что вы, ребята, не знали
Misunderstandings I must have been cold
Недоразумения, должно быть, я был холоден
Apologies to those who genuinely didn't know
Приношу свои извинения тем, кто действительно не знал
But to those who did no second chances I never fold
Но тем, кто знал, второго шанса нет, я никогда не сдаюсь
You taking the silver I'm taking gold
Ты берешь серебро, я беру золото
Hold on to grudges is something never known
Держаться за обиды - это то, чего я никогда не знал
Drugs and temptation is something that I'm never prone
Наркотики и искушения - это то, к чему я никогда не склонен
Yes, I'm the type of guy to go full on absolute
Да, я из тех парней, которые идут напролом
Martell with coke over any vodka absolute
Мартель с колой вместо любой водки
You put that mask on I don't wish to see that face and the flute
Ты надеваешь эту маску, я не хочу видеть это лицо и флейту
Leave that in the past look to the future cut the roots
Оставь это в прошлом, смотри в будущее, обрежь корни
Cutting lines from everybody in the industry
Обрубать концы со всеми в индустрии
To me sounds like a standard
Для меня это звучит как стандарт
They want me on that footstool
Они хотят видеть меня на этом стуле
You can't tell me what or what not to do i ain't no fool
Ты не можешь указывать мне, что делать, а что нет, я не дурак
Cause you try to tell me one thing
Потому что ты пытаешься сказать мне одно
Then try to tell me another I need to need to know
Потом пытаешься сказать мне другое, мне нужно знать
Dem baby really need to go
Эти детки реально должны уйти
It's just industry standard
Это просто стандарт индустрии
So from here on out I'm officially identified as asexual
Так что с этого момента я официально идентифицирую себя как асексуал
Everything I say or do is factual
Все, что я говорю или делаю, - факты
Actual realisation to those who can't realise
Фактическое осознание для тех, кто не может осознать
That real eyes realise real lies
Что настоящие глаза видят настоящую ложь
Damn y'all must be dumb or dumb
Черт, да вы, должно быть, тупые или тупые
Or something I can't even comprehend the level of nothing
Или что-то в этом роде, я даже не могу постичь уровень ничтожества
So since we on the topic of realisation I'm pacing
Так что, раз уж мы заговорили об осознании, я набираю обороты
Mind is racing to the music that I'm facing
Мой разум мчится к музыке, с которой я сталкиваюсь
Um there's someone on the phone it's for you
Эм, там кто-то звонит, это тебе
You can put it down I don't wanna listen to no nonsense
Можешь положить трубку, я не хочу слушать всякую ерунду
Specially if it's from a nobody that's not important
Особенно если это от какого-то никто, это неважно
Honestly if my homies stay loyal and never ghosted
Честно говоря, если бы мои кореша оставались верными и никогда не пропадали
It would compensate one of my many issue of boredom
Это компенсировало бы одну из моих многочисленных проблем - скуку
Them rotten responses turning unconscious
Эти гнилые ответы становятся бессознательными
You wish I turned in my grave
Хотел бы я, чтобы ты перевернулся в могиле
I wish you flipped in your grave
Я хочу, чтобы ты перевернулся в своей могиле
But more than that revenge is sweet but risk means never being safe
Но больше всего на свете месть сладка, но риск означает никогда не быть в безопасности
Strictly on business in my studio
Строго по делу в моей студии
The stereo mixing ready for radio plays
Стереомикширование готово к ротации на радио
I'm a hunnid on my craft no time for love or what so ever
Я помешан на своем ремесле, нет времени на любовь или что-то еще
I hope them back to future never turns me back to older days
Надеюсь, это «Назад в будущее» никогда не вернет меня в старые добрые времена
Too much pain I'm literally transparent like forever
Слишком много боли, я буквально прозрачен, как и всегда
What happened to the g og trilogy in 2019
Что случилось с трилогией G-Og в 2019 году?
Back when we were tight balling with my homie Trevor
Тогда мы были на коне, тусовались с моим корешем Тревором
Back when we were the cause of disturbance to any stranger
Тогда мы были причиной беспокойства для любого незнакомца
Back when we would stay up late till earliest eleven
Тогда мы не спали до поздней ночи, до одиннадцати утра
And we did head counts before we pulled up there were like seven
И мы считали головы, прежде чем подъехать, нас было около семи
But where we at now
Но где мы сейчас?
Few of us stayed few of us drifted
Немногие из нас остались, немногие ушли
The finger that held us together must have been lifted
Палец, который держал нас вместе, должно быть, подняли
And I've been isolated working on what I've crafted
И я был в изоляции, работая над тем, что создал
And all the scrapped album ideas that I have drafted
И все забракованные идеи альбомов, которые я набросал
Just to deliver the greatest of me at that situated point of time
Просто чтобы показать лучшее, на что я способен в данный момент времени
We call that industry standard
Мы называем это стандартом индустрии
Cutting lines from everybody in the industry
Обрубать концы со всеми в индустрии
To me sounds like a standard
Для меня это звучит как стандарт
They want me on that footstool
Они хотят видеть меня на этом стуле
You can't tell me what or what not to do i ain't no fool
Ты не можешь указывать мне, что делать, а что нет, я не дурак
Cause you try to tell me one thing
Потому что ты пытаешься сказать мне одно
Then try to tell me another I need to need to know
Потом пытаешься сказать мне другое, мне нужно знать
Dem baby really need to go
Эти детки реально должны уйти
It's just industry standard
Это просто стандарт индустрии





Writer(s): Zion Ryozo


Attention! Feel free to leave feedback.