Lyrics and translation Ziri - 4H
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
chriki,
4h
du
mat'
et
faut
que
j'écrive
Эй,
красотка,
4 утра,
а
мне
надо
писать.
Ouais
ça
me
démange
Да,
руки
чешутся.
Alors
je
m'enferme
au
fond
de
la
cave
Запираюсь
в
подвале.
Je
suis
sûr
que
personne
me
dérange
Уверен,
никто
меня
не
потревожит.
Je
sais
ce
que
je
vaux
alors
donne
moi
l'oseille
Я
знаю
себе
цену,
так
что
давай
денежки.
Non
j'ai
pas
besoin
d'éloges
Нет,
мне
не
нужны
похвалы.
Toi
tu
veux
tout
remettre
en
question
Ты
хочешь
всё
поставить
под
сомнение.
Moi
des
années
que
je
m'interroge
А
я
годами
задаюсь
вопросами.
Ouais
mon
pote
j'ai
traîné
tout-par
Да,
детка,
я
шлялся
повсюду.
C'est
mon
côté
rat
d'égout
Это
моя
крысиная
сущность.
Pour
la
haine
je
plaide
coupable
За
ненависть
я
признаю
себя
виновным.
J'étais
présent
au
rendez-vous
Я
был
на
месте
встречи.
Et
bien
sûr
qu'on
a
vécu
И
конечно,
мы
многое
пережили.
J'ai
pas
besoin
de
tout
citer
Мне
не
нужно
всё
перечислять.
Location
dans
un
clip
Локация
в
клипе,
Et
ça
suffit
pour
t'exciter
И
этого
достаточно,
чтобы
тебя
завести.
Wesh
ma
gueule
dis
nous
c'est
comment
Эй,
красотка,
расскажи,
каково
это.
Nous
ici
on
perd
la
tête
Мы
тут
теряем
голову.
Je
sais
même
plus
qui
tient
les
commandes
Я
даже
не
знаю,
кто
у
руля.
Et
j'ai
du
mal
à
l'admettre
И
мне
трудно
это
признать.
Alors
j'en
veux
au
monde
entier
Поэтому
я
зол
на
весь
мир.
Et
je
dirai
que
personne
nous
comprend
И
скажу,
что
никто
нас
не
понимает.
Et
pour
me
rassurer
И
чтобы
успокоиться,
Je
gratterai
des
phases
de
temps
en
temps
Я
буду
время
от
времени
набрасывать
рифмы.
Ah
ouais
je
sais
que
t'attendais
le
refrain
Ах
да,
я
знаю,
что
ты
ждала
припева.
Mais
cette
fois
j'ai
pas
envie
nan
Но
в
этот
раз
мне
не
хочется,
нет.
La
réalité
est
dure
Реальность
сурова.
Le
ciel
est
gris
le
coeur
en
ciment
Небо
серое,
сердце
каменное.
Dorénavant
j'opère
en
silence
Отныне
я
действую
в
тишине.
Jalousie
l'œil
est
si
grand
Зависть,
глаза
так
и
горят.
Joue
pas
les
hommes
de
sciences
Не
играй
в
учёного.
J'ai
des
visions
effrayantes
У
меня
пугающие
видения.
J'ai
perdu
du
temps
Я
потерял
время.
J'ai
perdu
des
proches
Я
потерял
близких.
J'ai
perdu
du
sang
Я
потерял
кровь.
J'ai
gagné
à
force
Я
победил
силой.
On
perd
la
raison
Мы
теряем
рассудок.
Je
sais
plus
la
cause
Я
уже
не
знаю
причину.
Tendu
sous
pression
Напряжён
под
давлением.
Pour
les
billets
mauves
Ради
фиолетовых
купюр.
On
est
pas
loin
des
cinq
heures
du
mat'
Уже
почти
пять
утра.
J'avais
un
peu
peur
de
la
feuille
blanche
Я
немного
боялся
чистого
листа.
Mais
au
final
j'ai
l'impression
que
j'ai
des
choses
à
dire
Но
в
итоге,
кажется,
мне
есть
что
сказать.
Du
coup,
Chico
remet
le
son
Так
что,
Чико,
врубай
звук.
Plus
d'une
fois
chriki
Не
раз,
красотка,
J'ai
sombré
j'ai
sauté
sans
prendre
d'élan
Я
падал,
прыгал,
не
разбегаясь.
Puis
j'ai
vu
ma
gueule
au
sol
Потом
видел
свою
рожу
на
земле,
En
train
d'incendier
l'innocence
Сжигающую
невинность.
Alors
fallait
bien
se
relever
Так
что
нужно
было
подняться.
Mais
le
regard
devient
méfiant
Но
взгляд
становится
подозрительным.
Ne
confonds
pas
mérite
et
chance
Не
путай
заслуги
и
удачу.
Faudrait
qu'on
aille
de
l'avant
Нам
нужно
двигаться
вперёд.
Non
faut
plus
qu'on
dramatise
Нет,
не
надо
больше
драматизировать.
Je
me
retourne
de
temps
de
temps
Я
время
от
времени
оглядываюсь
назад.
Je
vois
le
reflet
de
nos
bêtises
Вижу
отражение
наших
глупостей.
Petit
devenu
grand,
Из
маленького
стал
большим,
Je
traîne
toujours
les
mêmes
hantises
Но
всё
ещё
таскаю
с
собой
те
же
страхи.
Et
si
j'en
ressors
le
même
bilan
И
если
я
снова
получу
тот
же
результат,
C'est
que
je
suis
toujours
aussi
triste
Значит,
я
всё
ещё
так
же
грустен.
Cinq
du
mat',
et
je
gratte
encore
Пять
утра,
а
я
всё
ещё
пишу.
Je
crois
que
le
sommeil
est
dead
Кажется,
сон
мёртв.
Le
marchand
de
sable
en
désaccord
Песочный
человек
не
согласен.
Tous
les
soirs
ça
se
répète
Каждый
вечер
всё
повторяется.
Des
pensées
morbides
Мрачные
мысли
Dans
un
milieu
austère
В
суровой
среде.
Ici
tous
les
gosses
triment
Здесь
все
дети
вкалывают.
La
routine
est
obscène
Рутина
отвратительна.
Parfois
pour
se
protéger
faut
savoir
détaler
Иногда,
чтобы
защитить
себя,
нужно
уметь
убегать.
Y'a
que
dans
ta
teté
chriki
que
t'es
condamné
Только
в
твоей
голове,
красотка,
ты
обречена.
Tu
passes
ton
temps
à
te
lamenter
depuis
trop
d'années
Ты
слишком
много
лет
тратишь
время
на
жалобы.
Mais
pour
finir
en
tête
de
course
faut
du
souffle
et
pédaler
Но
чтобы
финишировать
первым,
нужно
дыхание
и
крутить
педали.
Et
bien
sûr
qu'on
se
crèverait
tous
pour
du
papier
И
конечно,
мы
все
готовы
убиться
за
бумажки.
Couleur
oscar
hollywoodien
qu'importe
que
ça
soit
mal
ou
bien
Цвета
"Оскар"
в
Голливуде,
неважно,
хорошо
это
или
плохо.
Qu'importe
qu'il
y
ait
des
risques
ou
pas
Неважно,
есть
ли
риск
или
нет.
Et
tout
se
joue
sur
pile
ou
face
И
всё
решается
орлом
или
решкой.
On
verra
bien
ce
qu'il
se
passe
Посмотрим,
что
будет.
J'écris
toute
la
nuit
accompagné
de
mes
démons
Я
пишу
всю
ночь
в
компании
своих
демонов.
J'écris
toute
la
nuit
et
je
m'enfonce
dans
la
pénombre
Я
пишу
всю
ночь
и
погружаюсь
во
тьму.
J'écris
tah
la
nuit
accompagnée
de
mes
démons
Я
пишу
всю
ночь
в
компании
своих
демонов.
Comment
veux-tu
que
mes
écrits
ne
soient
pas
sombres
Как
ты
хочешь,
чтобы
мои
тексты
не
были
мрачными?
C'est
Ziri
qui
prie
pour
m'éviter
la
pénombre
Это
Зири
молится,
чтобы
уберечь
меня
от
тьмы.
J'ai
fait
des
conneries
mais
j'en
tire
des
leçons
Я
наделал
глупостей,
но
я
извлекаю
из
них
уроки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samy Ferrat
Album
4H
date of release
08-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.