Lyrics and translation Ziynet Sali - Alışkın Değiliz (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alışkın Değiliz (Live)
Мы не привыкли (Live)
Bana
bi
şey
olmaz
deme
Не
говори,
что
меня
это
не
затронет,
Sana
da
dokunur
ayrılık
Разлука
коснётся
и
тебя.
Söylemesi
bile,
zor
biliyorum
ama
aşkta
alışkanlık
Говорить
об
этом
тяжело,
я
знаю,
но
в
любви
есть
привычка.
Aklının
kalbine
zıt
duruşu
Противостояние
твоего
разума
твоему
сердцу,
Gecenin
de
canını
yakışı
То,
как
ночь
жжёт
твою
душу,
Hepsinin
tek
bir
anlamı
var,
o
da
yalnızlık
Всё
это
имеет
один
смысл
– одиночество.
Gel
vakit
varken
tekrâr
deneyelim
Давай
попробуем
ещё
раз,
пока
не
поздно.
Biz
böyle
duygulara
Мы
к
таким
чувствам,
Bölük
pörçük
uykulara
К
прерывистому
сну,
Yarım
kalmış
hikâyelere,
alışkın
değiliz
К
незаконченным
историям,
не
привыкли.
Giderken
kalmalara,
alevsiz
yanmalara
К
тому,
чтобы
оставаться,
уходя,
к
тому,
чтобы
гореть
без
огня,
Gururu
aşk
sanmalara,
alışkın
değiliz
К
тому,
чтобы
принимать
гордость
за
любовь,
не
привыкли.
Biz
böyle
duygulara
Мы
к
таким
чувствам,
Bölük
pörçük
uykulara
К
прерывистому
сну,
Yarım
kalmış
hikâyelere,
alışkın
değiliz
К
незаконченным
историям,
не
привыкли.
Giderken
kalmalara,
alevsiz
yanmalara
К
тому,
чтобы
оставаться,
уходя,
к
тому,
чтобы
гореть
без
огня,
Gururu
aşk
sanmalara,
alışkın
değiliz
К
тому,
чтобы
принимать
гордость
за
любовь,
не
привыкли.
Bana
bi
şey
olmaz
deme
Не
говори,
что
меня
это
не
затронет,
Sana
da
dokunur
ayrılık
Разлука
коснётся
и
тебя.
Söylemesi
bile,
zor
biliyorum
ama
aşkta
alışkanlık
Говорить
об
этом
тяжело,
я
знаю,
но
в
любви
есть
привычка.
Aklının
kalbine
zıt
duruşu
Противостояние
твоего
разума
твоему
сердцу,
Gecenin
de
canını
yakışı
То,
как
ночь
жжёт
твою
душу,
Hepsinin
tek
bir
anlamı
var,
o
da
yalnızlık
Всё
это
имеет
один
смысл
– одиночество.
Gel
vakit
varken
tekrâr
deneyelim
Давай
попробуем
ещё
раз,
пока
не
поздно.
Biz
böyle
duygulara
Мы
к
таким
чувствам,
Bölük
pörçük
uykulara
К
прерывистому
сну,
Yarım
kalmış
hikâyelere,
alışkın
değiliz
К
незаконченным
историям,
не
привыкли.
Giderken
kalmalara,
alevsiz
yanmalara
К
тому,
чтобы
оставаться,
уходя,
к
тому,
чтобы
гореть
без
огня,
Gururu
aşk
sanmalara,
alışkın
değiliz
К
тому,
чтобы
принимать
гордость
за
любовь,
не
привыкли.
Biz
böyle
duygulara
Мы
к
таким
чувствам,
Bölük
pörçük
uykulara
К
прерывистому
сну,
Yarım
kalmış
hikâyelere,
alışkın
değiliz
К
незаконченным
историям,
не
привыкли.
Giderken
kalmalara,
alevsiz
yanmalara
К
тому,
чтобы
оставаться,
уходя,
к
тому,
чтобы
гореть
без
огня,
Gururu
aşk
sanmalara,
alışkın
değiliz
К
тому,
чтобы
принимать
гордость
за
любовь,
не
привыкли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zeki Güner
Attention! Feel free to leave feedback.