Lyrics and translation Ziynet Sali - Deli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şimdi
şöyle
güzel
nefes
al,
daha
dur
А
теперь
глубоко
вдохни,
постой-ка,
Bunlar
iyi
günlerin
Это
еще
цветочки.
Bende
de
ne
numaralar
var
У
меня
тоже
есть
козыри
в
рукаве,
A
canım
oralara
girmeyelim
Но
давай
не
будем
об
этом,
Duyguları
masaya
yatır
tek
tek
Выложи
все
чувства
на
стол,
по
одному,
Ayıplardan
korunuruz
elbet
От
позора
мы
себя
убережем,
Sahici
misin
bi'
düşün
bakalım
Ты
настоящий?
Подумай
хорошенько,
Yanıt
yoksa
başkasına
soralım
Если
ответа
нет,
спросим
у
кого-нибудь
другого.
Yani
ben
gidiyorum,
anlatabiliyo'
muyum?
В
общем,
я
ухожу,
понимаешь?
Silkindim
miskinlerden
Я
стряхнула
с
себя
лентяев,
Olduramayan
köksüzlerden
Бесхребетных
неудачников,
Sabrı
öksüzlerden
(Of)
И
тех,
у
кого
нет
терпения
(Ох)
İki
dirhem
bir
çekirdeksin
Ты
мелкая
сошка,
Geldiğin
gibi
gideceksin
Как
пришел,
так
и
уйдешь,
Üç
günlük
dünyada
bu
ne
hız?
В
этом
бренном
мире,
куда
ты
так
спешишь?
Yakar
gemileri
içimdeki
deli
Внутри
меня
безумная
сжигает
мосты,
Miadını
doldurdun
da
dank
etmedi
di
mi?
Твой
срок
истек,
а
ты
и
не
заметил,
да?
Takmam
yüzüğünü
Не
надену
твое
кольцо,
Evde
kalmış
sen
de
Сам
сиди
дома,
Bekarlık
sultanlık
hocam,
dünya
varmış
oh
be
Холостяцкая
жизнь
– рай
земной,
вот
это
жизнь!
Yakar
gemileri
içimdeki
deli
Внутри
меня
безумная
сжигает
мосты,
Miadını
doldurdun
da
dank
etmedi
di
mi?
Твой
срок
истек,
а
ты
и
не
заметил,
да?
Hep
aynı
tantana
Все
та
же
песня,
Kifayetsiz
sen
de
Ты
ни
на
что
не
годен,
Bekarlık
sultanlık
hocam,
dünya
varmış
oh
be
Холостяцкая
жизнь
– рай
земной,
вот
это
жизнь!
Şimdi
şöyle
güzel
nefes
al,
daha
dur
А
теперь
глубоко
вдохни,
постой-ка,
Bunlar
iyi
günlerin
Это
еще
цветочки.
Bende
de
ne
numaralar
var
У
меня
тоже
есть
козыри
в
рукаве,
A
canım
oralara
girmeyelim
Но
давай
не
будем
об
этом,
Duyguları
masaya
yatır
tek
tek
Выложи
все
чувства
на
стол,
по
одному,
Ayıplardan
korunuruz
elbet
От
позора
мы
себя
убережем,
Sahici
misin
bi'
düşün
bakalım
Ты
настоящий?
Подумай
хорошенько,
Yanıt
yoksa
başkasına
soralım
Если
ответа
нет,
спросим
у
кого-нибудь
другого.
Yani
ben
gidiyorum,
anlatabiliyo'
muyum?
В
общем,
я
ухожу,
понимаешь?
Silkindim
miskinlerden
Я
стряхнула
с
себя
лентяев,
Olduramayan
köksüzlerden
Бесхребетных
неудачников,
Sabrı
öksüzlerden
(Of)
И
тех,
у
кого
нет
терпения
(Ох)
İki
dirhem
bir
çekirdeksin
Ты
мелкая
сошка,
Geldiğin
gibi
gideceksin
Как
пришел,
так
и
уйдешь,
Üç
günlük
dünyada
bu
ne
hız?
В
этом
бренном
мире,
куда
ты
так
спешишь?
Yakar
gemileri
içimdeki
deli
Внутри
меня
безумная
сжигает
мосты,
Miadını
doldurdun
da
dank
etmedi
di
mi?
Твой
срок
истек,
а
ты
и
не
заметил,
да?
Takmam
yüzüğünü
Не
надену
твое
кольцо,
Evde
kalmış
sen
de
Сам
сиди
дома,
Bekarlık
sultanlık
hocam,
dünya
varmış
oh
be
Холостяцкая
жизнь
– рай
земной,
вот
это
жизнь!
Yakar
gemileri
içimdeki
deli
Внутри
меня
безумная
сжигает
мосты,
Miadını
doldurdun
da
dank
etmedi
di
mi?
Твой
срок
истек,
а
ты
и
не
заметил,
да?
Hep
aynı
tantana
Все
та
же
песня,
Kifayetsiz
sen
de
Ты
ни
на
что
не
годен,
Bekarlık
sultanlık
hocam,
dünya
varmış
oh
be
Холостяцкая
жизнь
– рай
земной,
вот
это
жизнь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pritam Chakraborty, Irshad Kamil, Shafqat Khan, Sila Gencoglu
Attention! Feel free to leave feedback.