Lyrics and translation Ziynet Sali - Dün Gece
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dün
gece
rüyalarıma
Прошлой
ночью
в
моих
снах
Misafirdin
sabaha
kadar
Ты
был
гостем
до
утра
Ne
muhabbet
pür
neşe
Какие
разговоры,
полные
радости,
Ne
hüzün
vurunca
saat
beşe
Какая
грусть,
когда
часы
пробили
пять
Mevsim
yaz,
Göksu
beyaz
Лето,
Гёксу
белая,
Kedere
karışmış
tuhaf
bi′
haz
Странное
наслаждение,
смешанное
с
печалью
Hem
sevdadan
yanar
olduk
Мы
сгорали
от
любви,
Hem
meyilli
iktidara
ihtiras
И
жаждали
власти,
амбиций
Bambaşka
olabilirdi
Всё
могло
быть
иначе,
Diyorsun
hâlâ,
deme
be
canım
Ты
всё
ещё
говоришь,
не
говори
так,
милый
Pişmanlık
kaderiydi
Сожаление
было
судьбой
Yok
yere
feda
edilmiş
sevdanın
Нашей
любви,
напрасно
принесенной
в
жертву
Başı
sonu
belli
Начало
и
конец
известны
Ömür
nihayet
Жизнь,
в
конце
концов
Elimde
olsa
dönerim
Если
бы
могла,
я
бы
вернулась
Yok
ki
imkanım
Но
у
меня
нет
такой
возможности
Dün
gece
rüyalarıma
Прошлой
ночью
в
моих
снах
Misafirdin
sabaha
kadar
Ты
был
гостем
до
утра
Ne
muhabbet
pür
neşe
Какие
разговоры,
полные
радости,
Ne
hüzün
vurunca
saat
beşe
Какая
грусть,
когда
часы
пробили
пять
Mevsim
yaz,
Göksu
beyaz
Лето,
Гёксу
белая,
Kedere
karışmış
tuhaf
bi'
haz
Странное
наслаждение,
смешанное
с
печалью
Hem
sevdadan
yanar
olduk
Мы
сгорали
от
любви,
Hem
meyilli
iktidara
ihtiras
И
жаждали
власти,
амбиций
Bambaşka
olabilirdi
Всё
могло
быть
иначе,
Diyorsun
hâlâ,
deme
be
canım
Ты
всё
ещё
говоришь,
не
говори
так,
милый
Pişmanlık
kaderiydi
Сожаление
было
судьбой
Yok
yere
feda
edilmiş
sevdanın
Нашей
любви,
напрасно
принесенной
в
жертву
Başı
sonu
belli
Начало
и
конец
известны
Ömür
nihayet
Жизнь,
в
конце
концов
Elimde
olsa
dönerim
Если
бы
могла,
я
бы
вернулась
Yok
ki
imkanım
Но
у
меня
нет
такой
возможности
Bambaşka
olabilirdi
Всё
могло
быть
иначе,
Diyorsun
hâlâ,
deme
be
canım
Ты
всё
ещё
говоришь,
не
говори
так,
милый
Pişmanlık
kaderiydi
Сожаление
было
судьбой
Yok
yere
feda
edilmiş
sevdanın
Нашей
любви,
напрасно
принесенной
в
жертву
Başı
sonu
belli
Начало
и
конец
известны
Ömür
nihayet
Жизнь,
в
конце
концов
Elimde
olsa
dönerim
Если
бы
могла,
я
бы
вернулась
Yok
ki
imkanım
Но
у
меня
нет
такой
возможности
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anonim, Pakize Barışta
Attention! Feel free to leave feedback.