Ziynet Sali - Ne Olur Sormasınlar Bana - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ziynet Sali - Ne Olur Sormasınlar Bana - Live




Ne Olur Sormasınlar Bana - Live
Не спрашивайте меня, прошу - Live
N'olur sormasınlar bana
Только не спрашивайте меня ни о чем,
N'olur söyletmesinler derdimi
Не заставляйте говорить о своей боли,
Saklarım ben onu kendime
Я храню ее в себе,
Yerim kendi kendimi
Съедаю себя изнутри.
N'olur sormasınlar bana
Только не спрашивайте меня ни о чем,
N'olur söyletmesinler derdimi
Не заставляйте говорить о своей боли,
Saklarım ben onu kendime
Я храню ее в себе,
Yerim kendi kendimi
Съедаю себя изнутри.
Akıyorsa yaşlar gözümden
Если слезы текут из моих глаз,
Dinmiyorsa bir türlü gece gündüz
Если они не прекращаются ни днем, ни ночью,
Karardıysa bütün dünyam
Если весь мой мир померк,
Vardır elbet bir sebebi (bir sebebi)
На то есть причина (есть причина).
Vardır di mi?
Есть, ведь так?
Hangi bir, hangi iki
Какая, какие?
Hangi bin sebep?
Какая из тысячи причин?
Kaç yıl geçti (aradan ayrı ayrı)
Сколько лет прошло (друг от друга вдали),
Bitsin artık bu hasret (buluşalım gayrı)
Пусть эта разлука закончится (встретимся мы),
Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı
Сколько лет прошло друг от друга вдали,
Bitsin artık bu hasret buluşalım gayrı
Пусть эта разлука закончится, встретимся мы.
Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı
Сколько лет прошло друг от друга вдали,
Bitsin artık bu hasret buluşalım gayrı
Пусть эта разлука закончится, встретимся мы.
Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı
Сколько лет прошло друг от друга вдали,
Bitsin artık bu hasret buluşalım gayrı
Пусть эта разлука закончится, встретимся мы.
(Harikasınız)
(Вы великолепны!)
(Tüm hareketlerimi gösteriyorum)
(Покажите мне все ваши движения!)
Benim bütün derdim özlem
Вся моя боль - это тоска,
Biliyorum kavuşur böyle seven
Я знаю, что любящие сердца воссоединятся,
Biz bir elmanın iki yarısıyız
Мы - две половинки одного яблока,
O en çok sevdiğim ve ben
Он, мой самый любимый, и я.
Benim bütün derdim özlem
Вся моя боль - это тоска,
Biliyorum kavuşur böyle seven
Я знаю, что любящие сердца воссоединятся,
Biz bir elmanın iki yarısıyız
Мы - две половинки одного яблока,
O en çok sevdiğim ve ben
Он, мой самый любимый, и я.
Akıyorsa yaşlar gözümden
Если слезы текут из моих глаз,
Dinmiyorsa bir türlü gece gündüz
Если они не прекращаются ни днем, ни ночью,
Karardıysa bütün dünyam
Если весь мой мир померк,
Vardır elbet bir sebebi
На то есть причина.
Var Demet?
Есть, Демет?
Kaç yıl geçti (aradan ayrı ayrı)
Сколько лет прошло (друг от друга вдали),
(Bitsin artık bu hasret buluşalım gayrı)
(Пусть эта разлука закончится, встретимся мы).
Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı
Сколько лет прошло друг от друга вдали,
Bitsin artık bu hasret
Пусть эта разлука закончится.
Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı
Сколько лет прошло друг от друга вдали,
Bitsin artık bu hasret buluşalım gayrı
Пусть эта разлука закончится, встретимся мы.
Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı
Сколько лет прошло друг от друга вдали,
Bitsin artık bu hasret buluşalım gayrı
Пусть эта разлука закончится, встретимся мы.
La-la-la-la-la-la, lay-la-lay-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла, лай-ла-лай-ла
La-la-la-la-la-la, la-la-la-lay-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-лай-ла
La-la-la-la-la-la, lay-la-la-ley-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла, лай-ла-ла-лей-ла
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла
Teşekkürler, teşekkürler
Спасибо, спасибо.
Bu alkışlara ben bi dilek atarım size
Под эти аплодисменты я загадаю желание за вас.
Bitiyor paralar
Деньги заканчиваются.
BKM toplayacak bu paraları gece sonunda
BKM заберет эти деньги в конце вечера.
Ben size bir beş çayı ısmarlıyım mı?
Может, мне напоить вас чаем с булочками?





Writer(s): Sezen Aksu


Attention! Feel free to leave feedback.