Ziynet Sali - Senden Sonra - translation of the lyrics into Russian

Senden Sonra - Ziynet Salitranslation in Russian




Senden Sonra
После тебя
Neredesin bilemem ki
Где ты, не знаю,
Öğrensem de fayda etmiyor ki
Даже если узнаю, это ничего не изменит.
Her sevginin sonu aynı
У каждой любви один конец,
En yakınındaki bi′ gün yabancı
Самый близкий человек однажды становится чужим.
Kuşlar uçmaz hiç o diyardan?
Разве птицы не летают из тех краев?
Haberin var olanlardan?
Знаешь ли ты, что здесь происходит?
Senden sonra bur'da yaşananlar
То, что случилось здесь после тебя,
Büyür, beni sana daha bağlar
Растет, еще сильнее привязывает меня к тебе.
Bir iz kalır, çıkaramam
Остается след, который я не могу стереть,
Nefes alır, yaşayamam
Дышу, но не могу жить.
Ne zor gelir anlatamam
Как это тяжело, не могу передать.
Giden gider de ya bur′da kalan
Ушедший ушел, но что делать тому, кто остался?
Senden sonra
После тебя,
Senden sonra
После тебя,
Senden sonra
После тебя,
Yaşayamam
Не могу жить.
Anlatsam kimse anlamaz ki
Если бы я рассказала, никто бы не понял,
Her gün böyle bi' aşk yaşanmaz ki
Такая любовь случается не каждый день.
Hani zaman geçer unuturdum
Ведь говорили, что время лечит, я забуду,
Ben hâlâ aynı ve çok mutsuzum
Но я все та же, и очень несчастна.
Kuşlar uçmaz hiç o diyardan?
Разве птицы не летают из тех краев?
Haberin var olanlardan?
Знаешь ли ты, что здесь происходит?
Senden sonra bur'da yaşananlar
То, что случилось здесь после тебя,
Büyür, beni sana daha bağlar
Растет, еще сильнее привязывает меня к тебе.
Bir iz kalır, çıkaramam
Остается след, который я не могу стереть,
Nefes alır, yaşayamam
Дышу, но не могу жить.
Ne zor gelir anlatamam
Как это тяжело, не могу передать.
Giden gider de ya bur′da kalan
Ушедший ушел, но что делать тому, кто остался?
Senden sonra
После тебя,
Senden sonra
После тебя,
Senden sonra
После тебя,
Yaşayamam
Не могу жить.





Writer(s): Sinan Akcil, Georguieva Ivanova Sevdalina, Georguiev Zarov Svetoslav


Attention! Feel free to leave feedback.