Ziynet Sali - To Treno / Istasyon - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ziynet Sali - To Treno / Istasyon - Live




To Treno / Istasyon - Live
Поезд / Станция - Live
Το Tρένο
Поезд
Η Άννα Βίσση κλίση
В клипе Анны Висси
Βρέθηκα μετά το χωρισμό
Оказалась после расставания
Στο σταθμό, στο βαγόνι μου
На станции, в своем вагоне
Mια ζωή σε μια αποσκευή
Вся жизнь в одном чемодане
νεκρά όνειρά μου
Мои мертвые мечты
Ξάφνου εκεί μες στο συνωστισμό
Вдруг там, в толпе
Mια φωνή τόσο γνώριμη
Голос такой знакомый
Mια φωνή που γίνεται κραυγή
Голос, превращающийся в крик
Καθώς λέει τ' όνομά μου
Когда произносит мое имя
Kαι το τρένο ξεκίνησε
И поезд тронулся
Kαι 'συ πάλι μακριά μου
И ты снова далеко от меня
Κι ήθελα τόσα να σου πω
А я так много хотела тебе сказать
Πως σ' αγαπώ να σου φωνάξω
Что люблю тебя, крикнуть хотела
Αχ να μπορούσα μια ζωή
Ах, если бы могла всю жизнь
Σε μια στιγμή να την αλλάξω
В одно мгновение изменить
Kαι έγραψα το σ' αγαπώ στο τζάμι
И написала "люблю тебя" на стекле
Kαι μόλις σε είδα που δάκρυσες
И как только увидела, что ты заплакал
Έτρεχε το δάκρυ μου ποτάμι
Мои слезы рекой полились
Γιατί καρδιά μου άργησες
Почему, любимый, ты опоздал?
Βρέθηκα μετά το χωρισμό
Оказалась после расставания
Στο σταθμό, στο βαγόνι μου
На станции, в своем вагоне
Mια ζωή σε μια αποσκευή
Вся жизнь в одном чемодане
νεκρά όνειρά μου
Мои мертвые мечты
Ξάφνου εκεί μες στο συνωστισμό
Вдруг там, в толпе
Mια φωνή τόσο γνώριμη
Голос такой знакомый
Mια φωνή που γίνεται κραυγή
Голос, превращающийся в крик
Καθώς λέει τ' όνομά μου
Когда произносит мое имя
Kαι το τρένο ξεκίνησε
И поезд тронулся
Kαι 'συ πάλι μακριά μου
И ты снова далеко от меня
ήθελα τόσα να σου πω
А я так много хотела тебе сказать
Πως σ' αγαπώ να σου φωνάξω
Что люблю тебя, крикнуть хотела
Αχ να μπορούσα μια ζωή
Ах, если бы могла всю жизнь
Σε μια στιγμή να την αλλάξω
В одно мгновение изменить
Kαι έγραψα το σ' αγαπώ στο τζάμι
И написала "люблю тебя" на стекле
Kαι μόλις σε είδα που δάκρυσες
И как только увидела, что ты заплакал
Έτρεχε το δάκρυ μου ποτάμι
Мои слезы рекой полились
Γιατί καρδιά μου άργησες
Почему, любимый, ты опоздал?
Bu geceye biraz sabah
В эту ночь мне нужно немного утра
Sabahlara yine sen lazım
По утрам мне снова нужен ты
Yollarıma bi' son durak
На моих дорогах нужна конечная остановка
Kaderime kavuşmam lazım
Мне нужно встретить свою судьбу
Belki ellerim yüzüne değse
Если бы мои руки коснулись твоего лица
Yüzünü çizsem duvarlarıma
Я бы нарисовала твое лицо на своих стенах
Söylenmemiş sözler için son kez
Для несказанных слов в последний раз
Seviyorum seni
Я люблю тебя
Seviyorum seni
Я люблю тебя
Seviyorum seni demek lazım
Нужно сказать: люблю тебя"
Seviyorum sizi
Я люблю вас
Herkes birbirine şimdi "Seviyorum seni" desin, kim varsa yanında
Пусть сейчас каждый скажет друг другу: люблю тебя", кто бы ни был рядом
Seviyorum dünyanın en güzel sözü, seviyorum sevgi demek değil mi?
Люблю - самые прекрасные слова в мире, любить - разве это не значит любовь?
Allah'ım ne güzel bir gece Ya Rabb'im
Боже, какая прекрасная ночь, Господи!
Mutlu muyuz, keyfimiz yerinde mi?
Мы счастливы? У нас хорошее настроение?
Eğleniyo' muyuz?
Мы веселимся?
Balkon ne güzel görünüyorsunuz bur'dan
С балкона вы так красиво выглядите отсюда
Biz or'dan nasıl görünüyoruz, iyi miyiz?
А как мы выглядим оттуда, хорошо?





Writer(s): Pappa Sofi, Evange Vagelis Vassiliou


Attention! Feel free to leave feedback.