Lyrics and translation Ziynet Sali - Yalancısın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Artık
son,
bir
daha
mı
dönmek
Всё
кончено,
не
стоит
больше
возвращаться,
Artık
son,
gözlerimden
başka
Всё
кончено,
кроме
моих
слёз,
Yaş
düşmez,
senin
için
artık
son
Больше
не
упадет
ни
слезинки
ради
тебя,
всё
кончено.
Anılar,
yüreğimi
yakan
Воспоминания,
жгущие
мое
сердце,
Anılar,
bir
kalem
olsa
Воспоминания,
если
бы
они
были
карандашом,
Gelecek
çizip
atsa
geçmişi
Нарисовали
бы
будущее
и
вычеркнули
прошлое.
Sevgimizin
güneşine
В
солнце
нашей
любви
Bir
bulut
olup
girdin
Ты
вошел
как
туча.
Kırıldım
git
dediğinde
Я
была
разбита,
когда
ты
сказал
"уходи".
Bana
hep
aşkım
derdin
Ты
всегда
называл
меня
своей
любовью.
Yarınların
gölgesinde
В
тени
будущего
Karanlık
olup
gittin
Ты
ушел,
став
тьмой.
Şimdi
adını
anmak
düştü
ya
bana
Теперь
мне
выпало
произносить
твое
имя...
Yalancısın,
bilmem
ki
kaçıncısın
Лжец,
какой
ты
по
счету,
даже
не
знаю.
Yalancısın,
umutların
hırsızısın
Лжец,
ты
вор
надежд.
Yalancısın,
sen
de
diğerleri
gibi
yalansın
Лжец,
ты
такой
же
лжец,
как
и
все
остальные.
Yalancısın,
bilmem
ki
kaçıncısın
Лжец,
какой
ты
по
счету,
даже
не
знаю.
Yalancısın,
umutların
hırsızısın
Лжец,
ты
вор
надежд.
Yalancısın,
sen
de
diğerleri
gibi
yalansın
Лжец,
ты
такой
же
лжец,
как
и
все
остальные.
Anılar,
yüreğimi
yakan
Воспоминания,
жгущие
мое
сердце,
Anılar,
bir
kalem
olsa
Воспоминания,
если
бы
они
были
карандашом,
Gelecek
çizip
atsa
geçmişi
Нарисовали
бы
будущее
и
вычеркнули
прошлое.
Sevgimizin
güneşine
В
солнце
нашей
любви
Bir
bulut
olup
girdin
Ты
вошел
как
туча.
Kırıldım
git
dediğinde
Я
была
разбита,
когда
ты
сказал
"уходи".
Bana
hep
aşkım
derdin
Ты
всегда
называл
меня
своей
любовью.
Yarınların
gölgesinde
В
тени
будущего
Karanlık
olup
gittin
Ты
ушел,
став
тьмой.
Şimdi
adını
anmak
düştü
ya
bana
Теперь
мне
выпало
произносить
твое
имя...
Yalancısın,
bilmem
ki
kaçıncısın
Лжец,
какой
ты
по
счету,
даже
не
знаю.
Yalancısın,
umutların
hırsızısın
Лжец,
ты
вор
надежд.
Yalancısın,
sen
de
diğerleri
gibi
yalansın
Лжец,
ты
такой
же
лжец,
как
и
все
остальные.
Yalancısın,
bilmem
ki
kaçıncısın
Лжец,
какой
ты
по
счету,
даже
не
знаю.
Yalancısın,
umutların
hırsızısın
Лжец,
ты
вор
надежд.
Yalancısın,
sen
de
diğerleri
gibi
yalansın
Лжец,
ты
такой
же
лжец,
как
и
все
остальные.
Bilmem
ki
kaçıncısın
Какой
ты
по
счету,
даже
не
знаю.
Umutların
hırsızısın
Вор
надежд.
Yalancısın,
sen
de
diğerleri
gibi
yalansın
Лжец,
ты
такой
же
лжец,
как
и
все
остальные.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.