Ziynet Sali - İstasyon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ziynet Sali - İstasyon




İstasyon
Станция
Bir geçinilmez zamandayım
Я в непроходимом времени,
Tarihim bilinmiyor
Моя история неизвестна.
Dün değil, bugün değil yerim
Не вчера, не сегодня мое место,
Sürgüne direnilmiyor
Изгнанию невозможно противостоять.
Bende durmuş dinlenir gece
Ночь остановилась, отдыхает во мне,
Kapkara yüreğim ve ben
Мое черное сердце и я.
Tek gidiş bir istasyondayım
Я на станции в один конец,
Dönemem ki, dönülmüyor
Я не могу вернуться, возврата нет.
Ayrılık öyle bir zaman
Разлука - такое время,
Yaşanmıyor, ölünmüyor
Не живется, не умирается.
Bu geceye biraz sabah
Этой ночи нужно немного утра,
Sabahlara yine sen lazım
Утрам снова нужен ты.
Yollarıma bi' son durak
Моим дорогам нужна последняя остановка,
Kaderime kavuşmak lazım
Мне нужно встретиться со своей судьбой.
Belki ellerim yüzüne değse
Если бы мои руки коснулись твоего лица,
Yüzünü çizsem duvarlarıma
Если бы я нарисовала твое лицо на своих стенах,
Söylenmemiş sözler için son kez
В последний раз для несказанных слов,
"Seviyorum seni", demek lazım
Нужно сказать: люблю тебя".
Bir geçinilmez zamandayım
Я в непроходимом времени,
Tarihim bilinmiyor
Моя история неизвестна.
Dün değil, bugün değil yerim
Не вчера, не сегодня мое место,
Sürgüne direnilmiyor
Изгнанию невозможно противостоять.
Gece durmuş dinlenir bende
Ночь остановилась, отдыхает во мне,
Kapkara yüreğim ve ben
Мое черное сердце и я.
Tek gidiş bir istasyondayım
Я на станции в один конец,
Dönemem ki, dönülmüyor
Я не могу вернуться, возврата нет.
Ayrılık öyle bir zaman
Разлука - такое время,
Yaşanmıyor, ölünmüyor
Не живется, не умирается.
Bu geceye biraz sabah
Этой ночи нужно немного утра,
Sabahlara yine sen lazım
Утрам снова нужен ты.
Yollarıma bi' son durak
Моим дорогам нужна последняя остановка,
Kaderime kavuşmak lazım
Мне нужно встретиться со своей судьбой.
Belki ellerim yüzüne değse
Если бы мои руки коснулись твоего лица,
Yüzünü çizsem duvarlarıma
Если бы я нарисовала твое лицо на своих стенах,
Söylenmemiş sözler için son kez
В последний раз для несказанных слов,
"Seviyorum seni", demek lazım
Нужно сказать: люблю тебя".
Bu geceye biraz sabah
Этой ночи нужно немного утра,
Sabahlara yine sen lazım
Утрам снова нужен ты.
Yollarıma bi' son durak
Моим дорогам нужна последняя остановка,
Kaderime kavuşmak lazım
Мне нужно встретиться со своей судьбой.
Belki ellerim yüzüne değse
Если бы мои руки коснулись твоего лица,
Yüzünü çizsem duvarlarıma
Если бы я нарисовала твое лицо на своих стенах,
Söylenmemiş sözler için son kez
В последний раз для несказанных слов,
"Seviyorum seni", demek lazım
Нужно сказать: люблю тебя".





Writer(s): Nikos Karvelas, Burcu Tatlıses


Attention! Feel free to leave feedback.