Lyrics and translation Zizi Possi & Luiz Melodia - Estácio Holly Estácio (Live)
Se
alguém
quer
matar-me
de
amor
Если
кто-то
хочет
убить
меня
любовью,
Que
me
mate
no
Estácio
Пусть
убьет
меня
в
Стацио
Bem
no
compasso,
bem
junto
ao
passo
Прямо
в
такте,
прямо
рядом
с
шагом.
Do
passista
da
escola
de
samba
Пассиста
школы
самбы
Do
Largo
do
Estácio
Ларго-ду-Эстасио
O
Estácio
acalma
o
sentido
dos
erros
que
eu
faço
Стацио
успокаивает
чувство
ошибок,
которые
я
делаю.
Trago
não
traço,
faço
não
caço
Я
приношу
нет
след,
я
делаю
нет
охота
O
amor
da
morena
maldita
do
Largo
do
Estácio
Любовь
проклятой
брюнетки
Ларго-ду-Эстасио
Fico
manso,
amanso
a
dor
Я
становлюсь
ручным,
я
скучаю
по
боли,
Dm5-/7
G7
C
C#°
Dm
G7
Дм5
-/7 Г7
К
К
#° ДМ
Г7
Holliday
é
um
dia
de
paz
Холлидей
- это
день
мира
Solto
o
ódio,
mato
o
amor
Я
отпускаю
ненависть,
я
убиваю
любовь,
Dm5-/7
G7
C
C#°
Dm
G7
Дм5
-/7 Г7
К
К
#° ДМ
Г7
Tone:
C
Intro:
C
C#°Dm
G7
C
Dm
If
somebody
wants
to
kill
me
of
love
Tone:
C
Intro:
C
C#°Dm
G7
C
DM
If
somebody
wants
to
kill
me
of
love
In
Bb7
A7
It
kills
that
me
in
the
Estácio
Dm
In
Bb7
A7
Well
in
the
В
Bb7
A7
Это
убивает
меня
в
Estácio
Dm
В
Bb7
A7
Ну,
в
Compass,
good
next
to
the
step
Dm
G7
Of
the
passista
of
the
samba
Компас,
хороший
рядом
с
шагом
Dm
G7
пассиста
самбы
School
C
B
Bb
B
C
Of
the
Plaza
of
the
Estácio
C
Dm
In
Bb7
A7
The
Школа
C
B
Bb
B
C
На
площади
Эстасио
C
Dm
в
Bb7
A7
Estácio
calms
the
direction
of
the
errors
that
I
make
Dm
In
Bb7
A7
I
Эстасио
успокаивает
направление
ошибок,
которые
я
допускаю
Dm
в
Bb7
A7
I
Bring
not
trace,
I
make
I
do
not
hunt
Dm
G7
C
B
Bb
B
C
The
love
of
Приноси
не
след,
я
создаю,
я
не
охочусь
Dm
G7
C
B
Bb
B
C
Любовь
к
The
cursed
colored
person
of
the
Plaza
of
the
Estácio
C
Dm
I
am
tame,
Проклятый
цветной
человек
с
площади
Эстасио,
я
ручной.,
I
tame
pain
Dm5-/7
G7
C
C#°
Dm
G7
Holliday
is
one
day
of
Я
укрощаю
боль
Dm5-/7
G7
C
C#°
Dm
G7
Холлидей
- это
один
из
дней
Peace
C
Dm
Untied
the
hatred,
weeds
the
love
Dm5-/7
G7
C
C#°
Dm
G7
Мир
C
Dm
Развязал
ненависть,
выпалывает
сорняки
из
любви
Dm5-/7
G7
C
C#°
Dm
G7
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Carlos Dos Santos
Attention! Feel free to leave feedback.