Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abertura: Lacreme Napolitane / Vurria
Eröffnung: Neapolitanische Tränen / Ich wünschte
E
nce
ne
costa
lacreme
st′America
Und
wie
viele
Tränen
kostet
uns
dieses
Amerika
A
nuie
napulitane...
Uns
Neapolitanern...
Co'nuie
ca
nce
chiagnimmo′o
cielo
'e
Napule
Wir,
die
wir
den
Himmel
von
Neapel
beweinen
Comme
è
amaro
stu
ppane!
Wie
bitter
ist
dieses
Brot!
Dinta
nastanzurella
fredda
e
scura
In
diesem
kleinen,
kalten
und
dunklen
Zimmer
Addo
'na
vota
′nce
trazeva
o
sole
Wo
einst
die
Sonne
hereinschien
Mo
strongo
sulo
e
tengo
na
paura
Jetzt
bin
ich
allein
und
habe
eine
Angst
Ca
a
poco
a
poco
Die
nach
und
nach
Me
consuma
o
core
Mein
Herz
verzehrt
Paura
ca
me
strue
′sta
malatia
Angst,
dass
mich
diese
Krankheit
zerstört
Senza
vedé
cchiù
Napule
Ohne
Neapel
wiederzusehen
Senza
vedé
cchiù
a
te
Ohne
dich
wiederzusehen
Vurria
turnà
du
te
Ich
wünschte,
ich
könnte
zu
dir
zurückkehren
Pe'
n′
ora
sola
Napule
mio
Nur
für
eine
einzige
Stunde,
mein
Neapel
Pe'
te
senti
e
cantà,
cu′
mille
mandoline
Um
dich
singen
zu
hören,
mit
tausend
Mandolinen
Vurria
turnà
du
te
Ich
wünschte,
ich
könnte
zu
dir
zurückkehren
Pe'
mana
vota
ammore
mio
Noch
einmal,
mein
Geliebter
Pe′
tte
pote'
vasà
Um
dich
küssen
zu
können
Pe'
mme
senti
abbraccià
Um
mich
umarmt
zu
fühlen
′Sta
freva
ca
num
me
lassa
maie
Dieses
Fieber,
das
mich
niemals
verlässt
′Sta
freva
num
me
fa
cchiù
campà
Dieses
Fieber
lässt
mich
nicht
mehr
leben
Vurria
turnà
du
te
Ich
wünschte,
ich
könnte
zu
dir
zurückkehren
Pe'
n′ora
sola
Napule
mia
Nur
für
eine
einzige
Stunde,
mein
Neapel
Vurria,
vurria,
vurria
Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte
Ma
strongo
'n
croce
Aber
ich
leide
Qualen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): l. bovio, furio rendine, alberto pugliese, libero bovio
Attention! Feel free to leave feedback.