Zizi Possi - Canção de Amor (Cançó D'Amor) - translation of the lyrics into German




Canção de Amor (Cançó D'Amor)
Liebeslied (Cançó D'Amor)
Se hoje falo de amor
Wenn ich heute von Liebe spreche
É talvez para dizer-lhes
Ist es vielleicht, um euch zu sagen
Sem força, nem manha
Ohne Kraft, noch List
Que fiz muitas canções
Dass ich viele Lieder gemacht habe
Escondendo verdades
Wahrheiten versteckend
Sob um jogo de palavras
Unter einem Wortspiel
Talvez não tenha razão
Vielleicht habe ich nicht recht
Mas preciso dizê-lo agora
Aber ich muss es jetzt sagen
Falarei das leis
Ich werde von den Gesetzen sprechen
Que convertem nosso corpo
Die unseren Körper verwandeln
Em tão grosseira mentira
In solch eine grobe Lüge
Que é preciso saber
Dass man wissen muss
O quanto as leis confundiram
Wie sehr die Gesetze verwirrt haben
Males - valia e família
Übel - Wert und Familie
Não sei se tenho razão
Ich weiß nicht, ob ich recht habe
Quem sabe você, quem sabe eu
Wer weiß, vielleicht du, wer weiß, vielleicht ich
E falarei daqueles
Und ich werde von jenen sprechen
Para quem o corpo é cárcere
Für die der Körper ein Kerker ist
De paixões condenadas
Verdammter Leidenschaften
Que num clandestino leito
Die in einem heimlichen Bett
Quando por fim vem a noite
Wenn endlich die Nacht kommt
Escondidos se amam
Sich versteckt lieben
Não sei se tenho razão, quem sabe você, quem sabe eu
Ich weiß nicht, ob ich recht habe, wer weiß, vielleicht du, wer weiß, vielleicht ich
O amor é o prazer
Die Liebe ist das Vergnügen
Gratuito e sincero
Kostenlos und aufrichtig
De um enternecido jogo
Eines zärtlichen Spiels
Um poema de peles
Ein Gedicht aus Häuten
Onde o sexo é o acento
Wo der Sex der Akzent ist
Da mais sensível linguagem
Der empfindsamsten Sprache
Não se se tenho razão, quem sabe você, quem sabe eu
Ich weiß nicht, ob ich recht habe, wer weiß, vielleicht du, wer weiß, vielleicht ich
Se hoje falo de amor
Wenn ich heute von Liebe spreche
É talvez para dizer-lhes
Ist es vielleicht, um euch zu sagen
Sem força, nem manha
Ohne Kraft, noch List
Que farei minhas canções
Dass ich meine Lieder machen werde
Escondendo verdades
Wahrheiten versteckend
Sob um jogo de palavras
Unter einem Wortspiel
E é somente por ele
Und es ist nur seinetwegen
Que é preciso fazê-lo agora
Dass man es jetzt tun muss





Writer(s): Lluís Llach


Attention! Feel free to leave feedback.