Lyrics and translation Zizi Possi - Canção de Amor (Cançó D'Amor)
Canção de Amor (Cançó D'Amor)
Love Song (Cançó D'Amor)
Se
hoje
falo
de
amor
If
today
I
speak
of
love
É
talvez
para
dizer-lhes
It
is
perhaps
to
tell
you
Sem
força,
nem
manha
With
no
force,
no
cunning
Que
fiz
muitas
canções
That
I
have
written
many
songs
Escondendo
verdades
Hiding
truths
Sob
um
jogo
de
palavras
Under
a
play
on
words
Talvez
não
tenha
razão
Perhaps
I
am
wrong
Mas
preciso
dizê-lo
agora
But
I
have
to
say
it
now
Falarei
das
leis
I
will
speak
of
the
laws
Que
convertem
nosso
corpo
That
convert
our
body
Em
tão
grosseira
mentira
Into
such
a
vulgar
lie
Que
é
preciso
saber
That
you
have
to
know
O
quanto
as
leis
confundiram
How
much
the
laws
have
confounded
Males
- valia
e
família
Evils
- worth
and
family
Não
sei
se
tenho
razão
I
do
not
know
if
I
am
right
Quem
sabe
você,
quem
sabe
eu
Who
knows
you,
who
knows
me
E
falarei
daqueles
And
I
will
speak
of
those
Para
quem
o
corpo
é
cárcere
For
whom
the
body
is
a
prison
De
paixões
condenadas
Of
condemned
passions
Que
num
clandestino
leito
That
in
a
clandestine
bed
Quando
por
fim
vem
a
noite
When
the
night
finally
comes
Escondidos
se
amam
They
love
each
other
in
hiding
Não
sei
se
tenho
razão,
quem
sabe
você,
quem
sabe
eu
I
do
not
know
if
I
am
right,
who
knows
you,
who
knows
me
O
amor
é
o
prazer
Love
is
the
pleasure
Gratuito
e
sincero
Free
and
sincere
De
um
enternecido
jogo
Of
a
tender
game
Um
poema
de
peles
A
poem
of
skins
Onde
o
sexo
é
o
acento
Where
sex
is
the
accent
Da
mais
sensível
linguagem
Of
the
most
sensitive
language
Não
se
se
tenho
razão,
quem
sabe
você,
quem
sabe
eu
I
do
not
know
if
I
am
right,
who
knows
you,
who
knows
me
Se
hoje
falo
de
amor
If
today
I
speak
of
love
É
talvez
para
dizer-lhes
It
is
perhaps
to
tell
you
Sem
força,
nem
manha
With
no
force,
no
cunning
Que
farei
minhas
canções
That
I
will
make
my
songs
Escondendo
verdades
Hiding
truths
Sob
um
jogo
de
palavras
Under
a
play
on
words
E
é
somente
por
ele
And
it
is
only
for
him
Que
é
preciso
fazê-lo
agora
That
it
is
necessary
to
do
it
now
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lluís Llach
Attention! Feel free to leave feedback.