Zizi Possi - E Chiove - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Zizi Possi - E Chiove




E Chiove
It's Raining
Cumm'è stretta, 'sta via:
How narrow, this street:
À 'ggente nun ce cape,
There's no room for people,
Se fa 'na prucessione
A procession forms
Ca cammina chianu chianu.
That walks slowly, slowly.
Nun è muorto nisciuno,
No one has died,
Nun è 'o santo e nisciuno,
It's not a saint or anyone,
Nun se sente 'na voce
Not a voice is heard
E nun suona 'na campana.
And not a bell rings.
E, intanto, 'o core aspetta
And in the meantime, the heart waits
Ca s'arapene 'e funtane.
For the fountains to open up.
E chiove n'capo 'e criature...
And it's raining on the heads of creatures...
Vulesse arravuglià 'sta luna, cu 'na funa,
I wish I could tie up this moon with a rope,
Pe m'a purtà luntano.
To take me far away.
Pe m'a purtà luntano,
To take me far away,
Addò 'o cielo che è cielo e nun se fa mai scuro.
Where the sky is the sky and never gets dark.
E chiove n'terra e nisciuno...
And it's raining on the ground and no one...
Vulesse cummannà pe spremmere 'e dulure,
I wish I could command to squeeze the sorrows,
Dinto a 'stu ciummo amaro
Into this bitter river
Ca nun canosce 'o mare
That doesn't know the sea
Pecchè 'o mare è luntano,
Because the sea is far away,
Eppure sta vicino.
Yet it's so close.
Cumm'è 'llonga, 'sta via,
How long, this street,
Pecchè nun sponta mai:
Why doesn't it ever end:
Se perde dint' 'e 'pprete,
It gets lost in the stones,
'Mmiezo 'e carte arravugliate
Amidst the crumpled papers
Sotto 'a l'evera 'e muro
Under the ivy on the wall
Ca s'arrampeca e 'ggiura
That climbs and swears
'E jastemme de' juorne,
The curses of days,
'E serate senza pane.
The evenings without bread.
E, intanto, 'o core aspetta
And in the meantime, the heart waits
Ca s'arapene 'e funtane.
For the fountains to open up.
E chiove n'capo 'e criature...
And it's raining on the heads of creatures...
Vulesse arravuglià 'sta luna, cu 'na funa,
I wish I could tie up this moon with a rope,
Pe m'a purtà luntano.
To take me far away.
Pe m'a purtà luntano,
To take me far away,
Addò 'o cielo che è cielo e nun se fa mai scuro.
Where the sky is the sky and never gets dark.
E chiove n'terra e nisciuno...
And it's raining on the ground and no one...
Vulesse cummannà pe spremmere 'e dulure,
I wish I could command to squeeze the sorrows,
Dinto a 'stu ciummo amaro
Into this bitter river
Ca nun canosce 'o mare
That doesn't know the sea
Pecchè 'o mare è luntano,
Because the sea is far away,
Eppure sta vicino.
Yet it's so close.
Pe m'a purtà luntano...
To take me far away...
Pe m'a purtà luntano
To take me far away
Pecchè 'o mare è luntano,
Because the sea is far away,
Eppure sta vicino.
Yet it's so close.





Writer(s): Joe Amoruso, Sergio Cirillo


Attention! Feel free to leave feedback.