Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
se
já
perdemos
a
noção
da
hora
Ah,
wenn
wir
schon
das
Zeitgefühl
verloren
haben
Se
juntos
já
jogamos
tudo
fora
Wenn
wir
zusammen
schon
alles
hingeworfen
haben
Me
conta
agora
como
hei
de
partir
Sag
mir
jetzt,
wie
ich
gehen
soll
Ah,
se
ao
te
conhecer
Ah,
wenn
ich,
als
ich
dich
kennenlernte,
Dei
pra
sonhar,
fiz
tantos
desvarios
Zu
träumen
begann,
so
viele
Verrücktheiten
beging
Rompi
com
o
mundo,
queimei
meus
navios
Mit
der
Welt
brach,
meine
Schiffe
verbrannte
Me
diz
pra
onde
ainda
posso
ir
Sag
mir,
wohin
ich
noch
gehen
kann
Se
nós
nas
travessuras
das
noites
eternas
Wenn
wir
in
den
Streichen
der
ewigen
Nächte
Já
confundimos
tanto
as
nossas
pernas
Schon
so
sehr
unsere
Beine
verwechselt
haben
Diz
com
que
pernas
eu
devo
seguir
Sag,
mit
welchen
Beinen
ich
weitergehen
soll
Se
entornaste
a
nossa
sorte
pelo
chão
Wenn
du
unser
Glück
auf
den
Boden
verschüttet
hast
Se
na
bagunça
do
teu
coração
Wenn
in
dem
Durcheinander
deines
Herzens
Meu
sangue
errou
de
veia
e
se
perdeu
Mein
Blut
die
Ader
verfehlte
und
sich
verirrte
Como,
se
na
desordem
do
armário
embutido
Wie,
wenn
im
Chaos
des
Einbauschranks
Teu
paletó
enlaça
o
meu
vestido
Dein
Jackett
mein
Kleid
umschlingt
E
o
teu
sapato
ainda
pisa
no
meu
Und
dein
Schuh
noch
auf
meinem
steht
Como,
se
nos
amamos
feito
dois
pagãos
Wie,
wenn
wir
uns
wie
zwei
Heiden
geliebt
haben
Meus
seios
ainda
estão
em
tuas
mãos
Meine
Brüste
noch
in
deinen
Händen
sind
Me
explica
com
que
cara
eu
vou
sair
Erklär
mir,
mit
welchem
Gesicht
ich
gehen
soll
Não,
acho
que
estás
te
fazendo
de
tonta
Nein,
ich
glaube,
du
stellst
dich
dumm
Te
dei
meus
olhos
pra
tomares
conta
Ich
gab
dir
meine
Augen,
damit
du
auf
sie
achtest
Agora
conta
como
hei
de
partir
Sag
jetzt,
wie
ich
gehen
soll
Como,
se
na
desordem
do
armário
embutido
Wie,
wenn
im
Chaos
des
Einbauschranks
Teu
paletó
enlaça
o
meu
vestido
Dein
Jackett
mein
Kleid
umschlingt
E
o
teu
sapato
ainda
pisa
no
teu
Und
dein
Schuh
noch
auf
deinem
steht
Como,
se
nos
amamos
feito
dois
pagãos
Wie,
wenn
wir
uns
wie
zwei
Heiden
geliebt
haben
Meus
seios
ainda
estão
em
tuas
mãos
Meine
Brüste
noch
in
deinen
Händen
sind
Me
explica
com
que
cara
eu
vou
sair
Erklär
mir,
mit
welchem
Gesicht
ich
gehen
soll
Não,
acho
que
estás
te
fazendo
de
tonta
Nein,
ich
glaube,
du
stellst
dich
dumm
Te
dei
meus
olhos
pra
tomares
conta
Ich
gab
dir
meine
Augen,
damit
du
auf
sie
achtest
Agora
conta
como
hei
de
partir
Sag
jetzt,
wie
ich
gehen
soll
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, A/k/a Chico Buarque, Franciso Buarque De Hollanda
Attention! Feel free to leave feedback.