Lyrics and translation Zizi Possi - Tanta Saudade
Tanta Saudade
Столько тоски
Ai,
amor,
miragem
minha
Ах,
любовь,
мой
мираж,
Minha
linha
do
horizonte
Мой
горизонт,
É
monte
atrás
de
monte,
é
monte
Это
горы
за
горами,
горы,
A
fonte
nunca
mais
que
seca
Источник,
который
никогда
не
иссякнет.
Saudade,
ainda
sou
moça
Тоска,
я
все
еще
молода,
Aquele
poço
não
tem
fundo
У
этого
колодца
нет
дна,
É
o
mundo
e
dentro,
é
o
mundo
e
dentro
Это
мир
и
внутри,
это
мир
и
внутри,
É
o
mundo
e
dentro
Это
мир
и
внутри,
É
o
mundo
que
me
leva
Это
мир,
который
меня
уносит.
Era
tanta
saudade,
é
pra
matar
Было
столько
тоски,
смертельно
много,
Eu
fiquei
até
doente
Я
даже
заболела,
Eu
fiquei
até
doente,
menina
Я
даже
заболела,
милый,
Se
eu
não
mato
a
saudade,
é,
deixa
estar
Если
я
не
убью
тоску,
пусть
будет
так,
Saudade
mata
a
gente
Тоска
убивает
нас,
Saudade
mata
a
gente,
menina
Тоска
убивает
нас,
милый.
Quis
saber
o
que
é
o
desejo,
de
onde
ele
vem
Хотела
узнать,
что
такое
желание,
откуда
оно
берется,
Fui
até
o
centro
da
terra,
e
é
mais
além
Я
спустилась
до
центра
земли,
и
это
еще
дальше,
Procurei
uma
saída,
ah,
o
amor
não
tem
Искала
выход,
а
у
любви
его
нет,
Estava
ficando
louco,
louco,
louco
de
querer
bem
Я
сходила
с
ума,
с
ума,
с
ума
от
желания
любить.
Quis
chegar
até
o
limite
de
uma
paixão
Хотела
достичь
предела
страсти,
Baldear
o
oceano
com
a
minha
mão
Вычерпать
океан
своей
рукой,
Encontrar
o
sal
da
vida
e
a
solidão
Найти
соль
жизни
и
одиночество,
Esgotar
o
apetite,
todo
o
apetite
do
coração
Исчерпать
весь
аппетит,
весь
аппетит
сердца.
Mas
voltou
a
saudade,
e
é
pra
ficar
Но
тоска
вернулась,
и
она
здесь,
чтобы
остаться,
Aí
eu
encarei
de
frente
Тогда
я
посмотрела
ей
в
лицо,
Aí
eu
encarei
de
frente,
menina
Тогда
я
посмотрела
ей
в
лицо,
милый,
Se
ficar
na
saudade,
é,
deixa
estar
Если
остаться
в
тоске,
пусть
будет
так,
Saudade
engole
a
gente
Тоска
поглощает
нас,
Saudade
engole
a
gente,
menina
Тоска
поглощает
нас,
милый.
Ai,
amor,
miragem
minha
Ах,
любовь,
мой
мираж,
Minha
linha
do
horizonte
Мой
горизонт,
É
monte
atrás
de
monte,
é
monte
Это
горы
за
горами,
горы,
A
fonte
nunca
mais
que
seca
Источник,
который
никогда
не
иссякнет.
Saudade,
ainda
sou
moça
Тоска,
я
все
еще
молода,
Aquele
poço
não
tem
fundo
У
этого
колодца
нет
дна,
É
o
mundo
e
dentro,
é
o
mundo
e
dentro
Это
мир
и
внутри,
это
мир
и
внутри,
É
o
mundo
e
dentro
Это
мир
и
внутри,
É
o
mundo
que
me
leva,
eh-oh-oh
Это
мир,
который
меня
уносит,
э-о-о.
Quis
saber
o
que
é
o
desejo,
de
onde
ele
vem
Хотела
узнать,
что
такое
желание,
откуда
оно
берется,
Fui
até
o
centro
da
terra,
e
é
mais
além
Я
спустилась
до
центра
земли,
и
это
еще
дальше,
Procurei
uma
saída,
ah,
o
amor
não
tem
Искала
выход,
а
у
любви
его
нет,
Estava
ficando
louco,
louco,
louco
de
querer
bem
Я
сходила
с
ума,
с
ума,
с
ума
от
желания
любить.
Quis
chegar
até
o
limite
de
uma
paixão
Хотела
достичь
предела
страсти,
Baldear
o
oceano
com
a
minha
mão
Вычерпать
океан
своей
рукой,
Encontrar
o
sal
da
vida
e
a
solidão
Найти
соль
жизни
и
одиночество,
Esgotar
o
apetite,
todo
o
apetite
do
coração
Исчерпать
весь
аппетит,
весь
аппетит
сердца.
Mas
voltou
a
saudade,
e
é
pra
ficar
Но
тоска
вернулась,
и
она
здесь,
чтобы
остаться,
Aí
eu
encarei
de
frente
Тогда
я
посмотрела
ей
в
лицо,
Aí
eu
encarei
de
frente,
menina
Тогда
я
посмотрела
ей
в
лицо,
милый,
Se
ficar
na
saudade,
é,
deixa
estar
Если
остаться
в
тоске,
пусть
будет
так,
Saudade
engole
a
gente
Тоска
поглощает
нас,
Saudade
engole
a
gente,
menina
Тоска
поглощает
нас,
милый.
Ai,
amor,
miragem
minha
Ах,
любовь,
мой
мираж,
Minha
linha
do
horizonte
Мой
горизонт,
É
monte
atrás
de
monte,
é
monte
Это
горы
за
горами,
горы,
A
fonte
nunca
mais
que
seca
Источник,
который
никогда
не
иссякнет.
Saudade,
ainda
sou
moça
Тоска,
я
все
еще
молода,
Aquele
poço
não
tem
fundo
У
этого
колодца
нет
дна,
É
o
mundo
e
dentro,
é
o
mundo
e
dentro
Это
мир
и
внутри,
это
мир
и
внутри,
É
o
mundo
e
dentro
Это
мир
и
внутри,
É
o
mundo
que
me
leva
Это
мир,
который
меня
уносит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djavan, Chico Buarque
Attention! Feel free to leave feedback.