Lyrics and translation Zkr feat. Da Uzi - On se comprend
On se comprend
Мы понимаем друг друга
Yah,
La
D,
La
D,
La
D
(la
D,
la
D)
Yah,
La
D,
La
D,
La
D
(la
D,
la
D)
Et
j'vois
ma
vie
passer,
toujours
fier
du
passé
И
я
вижу,
как
проходит
моя
жизнь,
всегда
горжусь
прошлым
C'était
démoli,
j'ai
tout
reconstruit,
mon
équipe
de
maçons
m'a
suivi
Всё
было
разрушено,
я
всё
перестроил,
моя
команда
каменщиков
последовала
за
мной
Y
a
trop
d'ennemis,
faut
qu'j'sors
un
sil-fu
Слишком
много
врагов,
нужно
достать
пушку
Des
pleurs
au
parloir
à
la
belle
vie
От
слёз
в
комнате
свиданий
до
красивой
жизни
J'suis
toujours
moi,
des
trucs
en
mémoire,
faut
même
plus
j'en
parle
Я
всё
тот
же,
некоторые
вещи
в
памяти,
даже
не
нужно
об
этом
говорить
Y
a
des
donneuses
de
go,
c'est
des
belles
filles
Есть
шлюхи,
это
красивые
девушки
C'est
qui
qui
hemi,
il
nous
défie
Кто
там
шумит,
кто
нас
вызывает?
J'ai
vu
des
fiottes,
j'les
veux
pas
en
feat
Я
видел
этих
сучек,
я
не
хочу
с
ними
фитовать
La
vie,
elle
est
noire
comme
mes
caries,
dur
pour
sourire,
pour
Becali
Жизнь
чёрная,
как
мои
зубы,
трудно
улыбаться,
для
Бекали
J'vais
m'en
sortir,
fais
pas
l'caïd,
voyons
Я
выберусь,
не
строй
из
себя
крутого,
давай
C'est
nous
les
gars
qu'ont
les
cailloux,
eh
Это
мы,
парни,
у
которых
есть
деньги,
эй
J'suis
avec
ce
Jack
depuis
les
calles
Я
с
этим
Джеком
ещё
с
улиц
Nique
pas
les
condés,
kilos,
'quettes
Нахер
мусоров,
килограммы,
плитки
Rolex,
Merco,
rien
n'a
changé
Rolex,
Merсedes,
ничего
не
изменилось
J'vais
trop
vite,
pas
d'éthylotest
Я
еду
слишком
быстро,
никакого
алкотестера
9-3
pour
de
vrai,
la
CP,
j'avais
pas
la
vingtaine,
pété
d'vant
la
sécu'
9-3
по-настоящему,
CP,
мне
не
было
и
двадцати,
болтался
перед
службой
занятости
J'avais
pas
la
vingtaine
mais
j'braquais,
va
demander
aux
caissiers
Мне
не
было
и
двадцати,
но
я
грабил,
спроси
у
кассиров
Chez
nous,
c'est
l'vice
qu'éduque,
maintenant
ça
a
changé
У
нас
это
порок,
который
воспитывает,
теперь
всё
изменилось
J'passe
à
la
télé
comme
Sandrine
Quétier
Я
появляюсь
на
телевидении,
как
Сандрин
Кетье
Et
j'entends
qu'ça
parle
de
moi
mais
moi,
j'suis
vers
là-bas
И
я
слышу,
как
обо
мне
говорят,
но
я
где-то
там
Les
petits
veulent
faire
des
passes
donc
j'leur
fais
des
passes
Малыши
хотят
делать
передачи,
поэтому
я
делаю
им
пасы
Maman
m'a
dit
"Mon
fils,
tu
grandis,
faut
qu'tu
sois
papa"
Мама
сказала
мне:
"Сынок,
ты
растешь,
тебе
нужно
стать
отцом"
Mais
moi,
j'suis
trop
dans
ça,
que
des
vrais
à
ma
table,
hey
yah
Но
я
слишком
увлечён
этим,
только
настоящие
за
моим
столом,
эй,
да
De
Roubaix
à
Sevran,
on
s'comprend,
ça
parle
qualité
От
Рубе
до
Севрана,
мы
понимаем
друг
друга,
это
говорит
о
качестве
Dans
l'stud',
ça
pue
la
rue
В
студии
воняет
улицей
Dans
toutes
les
tess,
c'est
validé
(c'est
validé)
Во
всех
районах
это
одобрено
(это
одобрено)
On
est
grave
sereins,
faut
grave
des
reins
pour
tester
Мы
очень
спокойны,
нужны
стальные
яйца,
чтобы
проверить
C'est
qu'du
pe-ra,
pourquoi
tu
ges-ra,
sale
te-traî
Это
просто
бабки,
почему
ты
психуешь,
грязная
тварь
Pourquoi
tu
ges-ra,
sale
te-traî,
vrais,
tu
sais
déjà
qu'on
l'est
Почему
ты
психуешь,
грязная
тварь,
по-настоящему,
ты
же
знаешь,
что
мы
настоящие
Et
on
paye
les
affaires
de
Sevran
à
Roubaix
И
мы
оплачиваем
дела
от
Севрана
до
Рубе
Elle
est
mleh,
ils
s'sont
tous
battus,
ils
regardent
toutes
mes
affaires
Она
красивая,
они
все
подрались,
они
смотрят
на
все
мои
вещи
Moi,
j'pense
à
ma
mère,
tout
ça,
faut
qu'elle
finisse
reine
Я
думаю
о
своей
матери,
всё
это,
она
должна
стать
королевой
Tête
cramée
comme
banalisée
Голова
забита,
как
будто
оцеплена
L'oseille
peut
plus
m'canaliser,
bah
ouais
Деньги
больше
не
могут
меня
контролировать,
да
J'ai
vécu,
j'ai
analysé
que
l'orgueil
va
m'pénaliser
Я
жил,
я
понял,
что
гордыня
меня
накажет
L'argent
est
sale
comme
les
fesses
de
la
mule
Деньги
грязные,
как
задница
мула
J'm'en
fous
des
détails
tant
qu'mon
truc
est
caché
Мне
плевать
на
детали,
пока
моё
добро
спрятано
Eux,
ils
parlent
beaucoup
mais
ils
ont
pas
d'yeu-cou
Они
много
говорят,
но
у
них
нет
смелости
C'est
des
grosses
poucaves
comme
Tekashi
Это
большие
крысы,
как
Tekashi
En
sueur
dans
l'four,
j'ai
pas
froid
même
l'hiver
В
поту,
в
запаре,
мне
не
холодно
даже
зимой
Fait
pas
d'faute
sur
l'terrain,
la
CR
c'est
la
VAR
Не
ошибись
на
поле,
CR
- это
VAR
Ma
liasse,
c'est
une
putain
Моя
пачка
денег
- шлюха
Elle
rend
fou
plus
d'un
fils
de
putain
qui
voudraient
l'avoir
Она
сводит
с
ума
не
одного
сукина
сына,
который
хотел
бы
её
заполучить
J'mets
500
d'coupes
dans
500
d'pure
Я
кладу
500
купюр
в
500
чистой
J'range
la
mise
et
mon
bénéf'
à
part
Я
убираю
ставку
и
свою
прибыль
отдельно
Ils
m'ont
acquitté
mais
tu
sais
l'pire
Меня
оправдали,
но
ты
же
знаешь,
что
хуже
всего
C'est
qu'ils
veulent
pas
rembourser
ma
porte
То,
что
они
не
хотят
возмещать
ущерб
за
мою
дверь
Je
t'ai
prêté
main
forte
parce
que
j'voulais
qu'tu
t'en
sortes
Я
помог
тебе,
потому
что
хотел,
чтобы
ты
выбрался
Ici-bas
l'argent
c'est
important
Здесь,
внизу,
деньги
важны
Mais
y
a
qu'nos
actions
qu'on
emporte
Но
мы
забираем
с
собой
только
наши
поступки
Donc
j'me
demande
pourquoi
on
en
veut
tant
Поэтому
я
спрашиваю
себя,
почему
мы
так
хотим
этого
Retour,
parlu,
fouilles,
c'est
embêtant
Обыск,
допрос,
облавы
- это
раздражает
Vu
c'qui
m'attendait,
qu'j'remonte,
j'me
détends
Учитывая,
что
меня
ожидало,
я
поднимаюсь,
я
расслабляюсь
J'ai
pas
commencé
en
guettant,
nan
Я
не
начинал
с
наблюдения,
нет
J'volais,
j'bicravais
en
même
temps
Я
воровал,
я
толкал
дурь
одновременно
J'ai
failli
m'noyer
à
vouloir
nager
où
j'ai
pas
pieds
(vrai)
Я
чуть
не
утонул,
пытаясь
плыть
там,
где
мне
не
по
зубам
(правда)
Et
ceux
qui
n'ont
pas
d'personnalité,
nous
ont
copiés
(vrai)
И
те,
у
кого
нет
индивидуальности,
копировали
нас
(правда)
Confonds
pas
ma
pitié
avec
de
l'amitié,
le
pe-ra,
ça
devient
un
métier
Не
путай
мою
жалость
с
дружбой,
бабки,
это
становится
профессией
De
Roubaix
à
Sevran,
on
s'comprend,
ça
parle
qualité
От
Рубе
до
Севрана,
мы
понимаем
друг
друга,
это
говорит
о
качестве
Dans
l'stud',
ça
pue
la
rue
В
студии
воняет
улицей
Dans
toutes
les
tess,
c'est
validé
(c'est
validé)
Во
всех
районах
это
одобрено
(это
одобрено)
On
est
grave
sereins,
faut
grave
des
reins
pour
tester
Мы
очень
спокойны,
нужны
стальные
яйца,
чтобы
проверить
C'est
qu'du
pe-ra,
pourquoi
tu
ges-ra,
sale
te-traî
Это
просто
бабки,
почему
ты
психуешь,
грязная
тварь
Pourquoi
tu
ges-ra,
sale
te-traî,
vrais,
tu
sais
déjà
qu'on
l'est
Почему
ты
психуешь,
грязная
тварь,
по-настоящему,
ты
же
знаешь,
что
мы
настоящие
Et
on
paye
les
affaires
de
Sevran
à
Roubaix
И
мы
оплачиваем
дела
от
Севрана
до
Рубе
Elle
est
mleh,
ils
s'sont
tous
battus,
ils
regardent
toutes
mes
affaires
Она
красивая,
они
все
подрались,
они
смотрят
на
все
мои
вещи
Moi,
j'pense
à
ma
mère,
tout
ça,
faut
qu'elle
finisse
reine
Я
думаю
о
своей
матери,
всё
это,
она
должна
стать
королевой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamed Fezari, Da Uzi, Zacharya Souissi
Attention! Feel free to leave feedback.