Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé
que
baja
absolutamente
todo
lo
que
sube
Ich
weiß,
dass
alles,
was
steigt,
auch
absolut
wieder
sinkt.
Te
explicas
por
qué
cualquier
ser
dura
poco
en
las
nubes
Du
erklärst
dir,
warum
jedes
Wesen
nur
kurz
in
den
Wolken
verweilt.
Tecleo
triple
W
y
otras
escucho
doble
V
Ich
tippe
dreimal
W
und
andere
höre
ich
doppelt
V.
Hablando
de
lo
difícil
que
es
caminar
entre
aludes
Sie
sprechen
darüber,
wie
schwierig
es
ist,
zwischen
Lawinen
zu
gehen.
Es
difícil
vivir
tranquilo,
en
un
mundo
de
problemas
Es
ist
schwierig,
in
einer
Welt
voller
Probleme
ruhig
zu
leben.
A
veces
uno
los
crea
y
otras
veces
los
crea
el
sistema
Manchmal
erschafft
man
sie
selbst
und
manchmal
erschafft
sie
das
System.
Que
te
quiere
como
engranaje
pa'
que
todo
funcione
Das
dich
als
Zahnrad
will,
damit
alles
funktioniert.
Y
te
ve
como
un
número,
sin
importar
tus
condiciones
Und
es
sieht
dich
als
Nummer,
ohne
deine
Bedingungen
zu
berücksichtigen.
Quisiera
decir
tantas
cosas
en
estas
canciones
Ich
würde
gerne
so
viele
Dinge
in
diesen
Liedern
sagen.
Pero
es
que
un
párrafo
complejo
no
cabe
en
doce
patrones
Aber
ein
komplexer
Absatz
passt
nicht
in
zwölf
Takte.
En
cuento
al
ritmo,
no
quiero
sonar
alzado
Was
den
Rhythmus
angeht,
will
ich
nicht
überheblich
klingen.
Con
un
track
calmado,
me
siento
más
que
relajado
Mit
einem
ruhigen
Track
fühle
ich
mich
mehr
als
entspannt.
Y
me
pregunto,
por
qué
me
bajoneo
sin
razón?
Und
ich
frage
mich,
warum
ich
ohne
Grund
niedergeschlagen
bin?
Empiezo
a
evocar
eventos
oscuros
a
mi
concepción
Ich
fange
an,
dunkle
Ereignisse
in
meiner
Vorstellung
hervorzurufen.
A
pesar
de
que
mi
ánimo
esté
en
gradual
transformación
Obwohl
meine
Stimmung
sich
allmählich
verändert,
Exponentes
en
la
cultura
ayudan
a
mi
inspiración
helfen
mir
Exponenten
der
Kultur
bei
meiner
Inspiration.
Me
pongo
a
admirar,
como
se
hace
el
buen
rap
Ich
bewundere,
wie
guter
Rap
gemacht
wird.
A
los
que
escriben
como
forma
de
expresar
su
malestar
Diejenigen,
die
schreiben,
um
ihr
Unbehagen
auszudrücken,
O
bienestar,
pero
esto
me
anima
banda
oder
Wohlbefinden,
aber
das
inspiriert
mich,
meine
Süße,
Pa'
pensar
y
pensar
versos
cerca
de
mi
salamandra
um
Verse
in
der
Nähe
meines
Salamanders
zu
denken
und
zu
denken.
Pero
vi
gente
que
decía
que
esto
no
estaba
vigente
Aber
ich
sah
Leute,
die
sagten,
dass
das
nicht
mehr
aktuell
sei.
Y
qué
me
importa
a
mi?
Si
se
expresa
lo
que
se
siente
Und
was
kümmert
es
mich?
Wenn
ausgedrückt
wird,
was
gefühlt
wird.
Mientras
lo
haga,
mi
alma
seguirá
sonriente
Solange
ich
es
tue,
wird
meine
Seele
weiter
lächeln.
Porque
mi
rap
siempre
ha
sido
mi
fiel
confidente
Weil
mein
Rap
immer
mein
treuer
Vertrauter
war.
Mientras
otros
solo
se
ocupan
en
hablar
de
la
hermana
Während
andere
sich
nur
damit
beschäftigen,
über
die
Schwester
zu
sprechen,
Yo
traigo
más
profundidad
que
la
fosa
de
las
Marianas
bringe
ich
mehr
Tiefe
als
der
Marianengraben.
No
entiendo,
tu
rap
me
latea
Ich
verstehe
es
nicht,
dein
Rap
langweilt
mich.
Sumo
una
víctima
más
que
se
ahoga
en
mi
marea
Ich
füge
ein
weiteres
Opfer
hinzu,
das
in
meiner
Flut
ertrinkt.
Me
siento
solo
conmigo
en
este
sendero
Ich
fühle
mich
allein
mit
mir
auf
diesem
Weg.
Pero
tengo
el
apoyo
incondicional
de
la
gente
que
quiero
Aber
ich
habe
die
bedingungslose
Unterstützung
der
Menschen,
die
ich
liebe.
Con
eso,
sinceramente
me
basta
Das
reicht
mir
ehrlich
gesagt.
No
quiero
llegar
a
Hamelin
por
solamente
tocar
flauta
Ich
will
nicht
nach
Hameln
kommen,
nur
weil
ich
Flöte
spiele.
No
hay
que
alterarse,
pa
qué
hacerse
drama?
Man
muss
sich
nicht
aufregen,
wozu
das
Drama?
El
que
piensa
en
la
cima
no
mira
lo
lindo
de
la
montaña
Wer
an
den
Gipfel
denkt,
sieht
nicht
die
Schönheit
des
Berges.
Quiero
despegar,
aterrizar
y
descubrir
Ich
will
abheben,
landen
und
entdecken.
Y
sentarme
a
pensar
en
la
cuenca
del
Guadalquivir
Und
mich
hinsetzen,
um
im
Becken
des
Guadalquivir
nachzudenken.
Aunque
este
río
de
dudas
nunca
yace
en
sequía
Obwohl
dieser
Fluss
der
Zweifel
niemals
in
Trockenheit
liegt,
El
cauce
aumenta
cuando
me
hago
auto-reproches
steigt
der
Flusslauf,
wenn
ich
mir
Selbstvorwürfe
mache.
Mi
estabilidad
se
altera
como
pan
de
cada
día
Meine
Stabilität
verändert
sich
wie
das
tägliche
Brot.
Y
mi
ansiedad
se
manifiesta
como
bajón
de
cada
noche
Und
meine
Angst
manifestiert
sich
als
nächtliche
Niedergeschlagenheit.
Qué
más
da,
a
veces
es
necesario
estar
con
desazón
Was
soll's,
manchmal
ist
es
notwendig,
traurig
zu
sein,
Y
más
si
en
esta
vida
he
vivido
tanta
decepción
und
mehr
noch,
wenn
ich
in
diesem
Leben
so
viel
Enttäuschung
erlebt
habe.
La
falla
de
San
Andrés
se
queda
chica
en
comparación
Der
San-Andreas-Graben
ist
klein
im
Vergleich
dazu,
A
lo
agrietado
que
está
mi
corazón
wie
rissig
mein
Herz
ist.
Con
mayor
razón,
me
he
sabido
regenerar
Umso
mehr
habe
ich
gelernt,
mich
zu
regenerieren,
Pa'
que
cada
vez
me
haga
más
fuerte
si
debo
tropezar
damit
ich
jedes
Mal
stärker
werde,
wenn
ich
stolpern
muss.
Sigo
aquí,
proyectado
en
mi
destino
Ich
bin
immer
noch
hier,
auf
mein
Schicksal
ausgerichtet,
Aunque
la
vida
es
barro
pal'
que
quiere
caminar
tranquilo
auch
wenn
das
Leben
Schlamm
ist
für
den,
der
ruhig
gehen
will.
Me
lleno
de
preguntas
sin
respuestas
con
sentido
Ich
bin
voller
Fragen
ohne
sinnvolle
Antworten.
Y
gasto
dos
correctores
por
cada
letra
que
escribo
Und
ich
verbrauche
zwei
Korrekturstifte
für
jeden
Buchstaben,
den
ich
schreibe.
Tampoco
tengo
el
afán
de
exhibir
mi
ego
Ich
habe
auch
nicht
den
Wunsch,
mein
Ego
zur
Schau
zu
stellen.
Sigo
tranquilo
sin
necesidad
de
tirar
leña
al
fuego
Ich
bleibe
ruhig,
ohne
Öl
ins
Feuer
gießen
zu
müssen.
Mi
cerebro
funciona
con
rap,
y
hace
sinapsis
Mein
Gehirn
funktioniert
mit
Rap
und
macht
Synapsen.
Con
Nach,
Kase
O
y
algunas
letras
de
Chinaski
Mit
Nach,
Kase
O
und
einigen
Texten
von
Chinaski.
Ejemplos
a
seguir
que
en
el
mic
le
ponen
caleta
Vorbilder,
die
am
Mikrofon
alles
geben,
Simplemente,
unos
maestros
de
las
letras
einfach
Meister
der
Buchstaben.
Al
igual
que
ellos
yo
también
quiero
cumplir
mis
metas
Wie
sie
möchte
auch
ich
meine
Ziele
erreichen.
Y
pa'
lograr
superarse,
pocos
saben
la
receta
Und
um
sich
selbst
zu
übertreffen,
kennen
nur
wenige
das
Rezept.
El
rap
es
unión,
se
va
al
toque
el
que
no
respeta
Rap
ist
Einheit,
wer
keinen
Respekt
hat,
fliegt
sofort
raus.
Saludos
desde
Chile,
la
tierra
de
los
poetas
Grüße
aus
Chile,
dem
Land
der
Dichter.
Cualquier
poeta
se
respeta
excepto
Neruda
Jeder
Dichter
wird
respektiert,
außer
Neruda.
El
Kobre
en
el
beat
El
Kobre
am
Beat.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Franco Plaza
Album
Vaivén
date of release
19-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.