Zkramble - Vaivén - translation of the lyrics into German

Vaivén - Zkrambletranslation in German




Vaivén
Vaivén
que baja absolutamente todo lo que sube
Ich weiß, dass alles, was steigt, auch absolut wieder sinkt.
Te explicas por qué cualquier ser dura poco en las nubes
Du erklärst dir, warum jedes Wesen nur kurz in den Wolken verweilt.
Tecleo triple W y otras escucho doble V
Ich tippe dreimal W und andere höre ich doppelt V.
Hablando de lo difícil que es caminar entre aludes
Sie sprechen darüber, wie schwierig es ist, zwischen Lawinen zu gehen.
Es difícil vivir tranquilo, en un mundo de problemas
Es ist schwierig, in einer Welt voller Probleme ruhig zu leben.
A veces uno los crea y otras veces los crea el sistema
Manchmal erschafft man sie selbst und manchmal erschafft sie das System.
Que te quiere como engranaje pa' que todo funcione
Das dich als Zahnrad will, damit alles funktioniert.
Y te ve como un número, sin importar tus condiciones
Und es sieht dich als Nummer, ohne deine Bedingungen zu berücksichtigen.
Quisiera decir tantas cosas en estas canciones
Ich würde gerne so viele Dinge in diesen Liedern sagen.
Pero es que un párrafo complejo no cabe en doce patrones
Aber ein komplexer Absatz passt nicht in zwölf Takte.
En cuento al ritmo, no quiero sonar alzado
Was den Rhythmus angeht, will ich nicht überheblich klingen.
Con un track calmado, me siento más que relajado
Mit einem ruhigen Track fühle ich mich mehr als entspannt.
Y me pregunto, por qué me bajoneo sin razón?
Und ich frage mich, warum ich ohne Grund niedergeschlagen bin?
Empiezo a evocar eventos oscuros a mi concepción
Ich fange an, dunkle Ereignisse in meiner Vorstellung hervorzurufen.
A pesar de que mi ánimo esté en gradual transformación
Obwohl meine Stimmung sich allmählich verändert,
Exponentes en la cultura ayudan a mi inspiración
helfen mir Exponenten der Kultur bei meiner Inspiration.
Me pongo a admirar, como se hace el buen rap
Ich bewundere, wie guter Rap gemacht wird.
A los que escriben como forma de expresar su malestar
Diejenigen, die schreiben, um ihr Unbehagen auszudrücken,
O bienestar, pero esto me anima banda
oder Wohlbefinden, aber das inspiriert mich, meine Süße,
Pa' pensar y pensar versos cerca de mi salamandra
um Verse in der Nähe meines Salamanders zu denken und zu denken.
Pero vi gente que decía que esto no estaba vigente
Aber ich sah Leute, die sagten, dass das nicht mehr aktuell sei.
Y qué me importa a mi? Si se expresa lo que se siente
Und was kümmert es mich? Wenn ausgedrückt wird, was gefühlt wird.
Mientras lo haga, mi alma seguirá sonriente
Solange ich es tue, wird meine Seele weiter lächeln.
Porque mi rap siempre ha sido mi fiel confidente
Weil mein Rap immer mein treuer Vertrauter war.
Mientras otros solo se ocupan en hablar de la hermana
Während andere sich nur damit beschäftigen, über die Schwester zu sprechen,
Yo traigo más profundidad que la fosa de las Marianas
bringe ich mehr Tiefe als der Marianengraben.
No entiendo, tu rap me latea
Ich verstehe es nicht, dein Rap langweilt mich.
Sumo una víctima más que se ahoga en mi marea
Ich füge ein weiteres Opfer hinzu, das in meiner Flut ertrinkt.
Me siento solo conmigo en este sendero
Ich fühle mich allein mit mir auf diesem Weg.
Pero tengo el apoyo incondicional de la gente que quiero
Aber ich habe die bedingungslose Unterstützung der Menschen, die ich liebe.
Con eso, sinceramente me basta
Das reicht mir ehrlich gesagt.
No quiero llegar a Hamelin por solamente tocar flauta
Ich will nicht nach Hameln kommen, nur weil ich Flöte spiele.
No hay que alterarse, pa qué hacerse drama?
Man muss sich nicht aufregen, wozu das Drama?
El que piensa en la cima no mira lo lindo de la montaña
Wer an den Gipfel denkt, sieht nicht die Schönheit des Berges.
Quiero despegar, aterrizar y descubrir
Ich will abheben, landen und entdecken.
Y sentarme a pensar en la cuenca del Guadalquivir
Und mich hinsetzen, um im Becken des Guadalquivir nachzudenken.
Aunque este río de dudas nunca yace en sequía
Obwohl dieser Fluss der Zweifel niemals in Trockenheit liegt,
El cauce aumenta cuando me hago auto-reproches
steigt der Flusslauf, wenn ich mir Selbstvorwürfe mache.
Mi estabilidad se altera como pan de cada día
Meine Stabilität verändert sich wie das tägliche Brot.
Y mi ansiedad se manifiesta como bajón de cada noche
Und meine Angst manifestiert sich als nächtliche Niedergeschlagenheit.
Qué más da, a veces es necesario estar con desazón
Was soll's, manchmal ist es notwendig, traurig zu sein,
Y más si en esta vida he vivido tanta decepción
und mehr noch, wenn ich in diesem Leben so viel Enttäuschung erlebt habe.
La falla de San Andrés se queda chica en comparación
Der San-Andreas-Graben ist klein im Vergleich dazu,
A lo agrietado que está mi corazón
wie rissig mein Herz ist.
Con mayor razón, me he sabido regenerar
Umso mehr habe ich gelernt, mich zu regenerieren,
Pa' que cada vez me haga más fuerte si debo tropezar
damit ich jedes Mal stärker werde, wenn ich stolpern muss.
Sigo aquí, proyectado en mi destino
Ich bin immer noch hier, auf mein Schicksal ausgerichtet,
Aunque la vida es barro pal' que quiere caminar tranquilo
auch wenn das Leben Schlamm ist für den, der ruhig gehen will.
Me lleno de preguntas sin respuestas con sentido
Ich bin voller Fragen ohne sinnvolle Antworten.
Y gasto dos correctores por cada letra que escribo
Und ich verbrauche zwei Korrekturstifte für jeden Buchstaben, den ich schreibe.
Tampoco tengo el afán de exhibir mi ego
Ich habe auch nicht den Wunsch, mein Ego zur Schau zu stellen.
Sigo tranquilo sin necesidad de tirar leña al fuego
Ich bleibe ruhig, ohne Öl ins Feuer gießen zu müssen.
Mi cerebro funciona con rap, y hace sinapsis
Mein Gehirn funktioniert mit Rap und macht Synapsen.
Con Nach, Kase O y algunas letras de Chinaski
Mit Nach, Kase O und einigen Texten von Chinaski.
Ejemplos a seguir que en el mic le ponen caleta
Vorbilder, die am Mikrofon alles geben,
Simplemente, unos maestros de las letras
einfach Meister der Buchstaben.
Al igual que ellos yo también quiero cumplir mis metas
Wie sie möchte auch ich meine Ziele erreichen.
Y pa' lograr superarse, pocos saben la receta
Und um sich selbst zu übertreffen, kennen nur wenige das Rezept.
El rap es unión, se va al toque el que no respeta
Rap ist Einheit, wer keinen Respekt hat, fliegt sofort raus.
Saludos desde Chile, la tierra de los poetas
Grüße aus Chile, dem Land der Dichter.
Cualquier poeta se respeta excepto Neruda
Jeder Dichter wird respektiert, außer Neruda.
El Kobre en el beat
El Kobre am Beat.





Writer(s): Jean Franco Plaza


Attention! Feel free to leave feedback.