Lyrics and translation Zoda - FAM
A
che
serve
essere
bello
dentro
What's
the
point
of
being
beautiful
on
the
inside
Se
poi
dentro
non
entra
nessuno
If
no
one
gets
in
Bruciando
un
altro
giorno
all′inferno
Burning
another
day
in
hell
Sperando
in
un
paradiso
futuro
Hoping
for
paradise
in
the
future
Te
ti
metti
da
un
lato,
io
mi
metto
di
fianco
You
put
yourself
on
one
side,
I
put
myself
on
the
other
side
Nella
testa
tu
hai
un
altro,
ma
poi
fotti
con
me
You
have
another
one
in
your
head,
but
then
you
fuck
with
me
Se
non
mi
odi
non
ti
amo,
se
mi
salvi
ti
ammazzo
If
you
don't
hate
me
I
don't
love
you,
if
you
save
me
I'll
kill
you
So
che
hai
il
cuore
spezzato,
vuoi
unirlo
con
me
I
know
your
heart
is
broken,
you
want
to
join
it
with
mine
Vorrei
fosse
più
facile,
ma
qua
sembra
impossibile
I
wish
it
were
easier,
but
it
seems
impossible
here
Noi
persi
nelle
lacrime,
tutto
sembra
difficile
We
are
lost
in
tears,
everything
seems
difficult
Chiusi
in
una
lapide,
non
sentiamo
vertigine
Closed
in
a
tombstone,
we
don't
feel
vertigo
Attaccati
a
cose
facili
noi
Attached
to
easy
things
By
my
side
ho
la
fam
I
have
the
fam
by
my
side
Fanculo
alla
tua
gang,
fuck
Fuck
your
gang,
fuck
Dove
e
come
mi
va
Wherever
and
whenever
I
want
Non
far
niente
o
fai
un
flop
Do
nothing
or
make
a
flop
By
my
side
ho
la
fam
I
have
the
fam
by
my
side
Fanculo
alla
tua
gang,
fuck
Fuck
your
gang,
fuck
Dove
e
come
mi
va
Wherever
and
whenever
I
want
Non
far
niente
o
fai
un
flop
Do
nothing
or
make
a
flop
Ho
venduto
i
sogni
per
comprarti
la
Chanel
I
sold
my
dreams
to
buy
you
Chanel
Non
parlare
agli
altri
come
tu
parli
con
me
Don't
talk
to
others
like
you
talk
to
me
Godi
e
mi
usi
come
armi,
siamo
nati
bastardi
You
enjoy
and
use
me
as
a
weapon,
we
were
born
bastards
Ma
se
ti
do
le
spalle
a
pugnalare
sei
te
But
if
I
turn
my
back,
it's
you
I'll
stab
Ho
sbagliato
in
questi
tempi,
ma
più
tu
con
me
direi
I
was
wrong
in
those
times,
but
more
so
you
with
me
I
would
say
Hai
già
fatto
troppi
drammi
ma
per
te
li
rifarei
You've
already
made
too
much
drama,
but
I
would
do
it
again
for
you
Ho
già
visto
i
fantasmi,
per
te
li
abbraccerei
I've
already
seen
the
ghosts,
I
would
embrace
them
for
you
Hai
il
mio
cuore
tra
le
mani
ma
lo
metti
tra
i
trofei
You
have
my
heart
in
your
hands,
but
you
put
it
among
the
trophies
By
my
side
ho
la
fam
I
have
the
fam
by
my
side
Fanculo
alla
tua
gang,
fuck
Fuck
your
gang,
fuck
Dove
e
come
mi
va
Wherever
and
whenever
I
want
Non
far
niente
o
fai
un
flop
Do
nothing
or
make
a
flop
By
my
side
ho
la
fam
I
have
the
fam
by
my
side
Ho
la,
ho
la
fam
I
have
the,
I
have
the
fam
By
my
side
ho
la
fam
I
have
the
fam
by
my
side
Ho
la,
ho
la
fam
I
have
the,
I
have
the
fam
Non
è
questa
metà,
fra
la
nostra
è
solo
in
ca-
It's
not
this
half,
ours
is
only
in
ca-
Se
puoi
parli
di
meno,
non
usare
ne
se
ne
ma
If
you
can
talk
less,
don't
use
any
ifs
or
buts
Noi
non
siamo
quei
film
che
tu
vedi
nei
cinema
We
are
not
those
films
that
you
see
in
the
cinema
Stiamo
alzando
quei
sì
per
non
far
dire
no
a
mamma
We're
raising
those
yeses
so
we
don't
make
mom
say
no
Y-L-W-N
è
la
tag,
tieni
a
mente
fra
Y-L-W-N
is
the
tag,
keep
it
in
mind
dear
Con
la
fam,
non
la
tua
squad
With
the
fam,
not
your
squad
Odiati
come
l'ISIS,
ma
siamo
"Take
it
easy"
Hated
like
the
ISIS,
but
we
are
"Take
it
easy"
Mai
giocare
con
la
clique,
può
cancellare
i
sorrisi
Never
play
with
the
clique,
it
can
wipe
out
the
smiles
By
my
side
ho
la
fam
I
have
the
fam
by
my
side
Fanculo
alla
tua
gang,
fuck
Fuck
your
gang,
fuck
Dove
e
come
mi
va
Wherever
and
whenever
I
want
Non
far
niente
o
fai
un
flop
Do
nothing
or
make
a
flop
By
my
side
ho
la
fam
I
have
the
fam
by
my
side
Ho
la,
ho
la
fam
I
have
the,
I
have
the
fam
By
my
side
ho
la
fam
I
have
the
fam
by
my
side
Ho
la,
ho
la
fam
I
have
the,
I
have
the
fam
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Sodano, Domenico Pipolo, Manuel Finotti
Attention! Feel free to leave feedback.