Stimulus 2.0 -
Zoey
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
bitches
mad
cause
I
been
it
Yo,
Schlampen
sind
sauer,
weil
ich
es
geschafft
habe
They
temporarily
pop
cause
they
got
they
fucking
stimulus
Sie
sind
kurzzeitig
angesagt,
weil
sie
ihren
verdammten
Stimulus
bekommen
haben
Always
with
a
pretty
bad
bitch,
she
Dominican
Immer
mit
einer
hübschen,
heißen
Schlampe,
sie
ist
Dominikanerin
Keep
it
hot
like
Starbucks,
add
some
cinnamon
Halte
es
heiß
wie
Starbucks,
füge
etwas
Zimt
hinzu
Bitches
mad,
cause
they
not
the
wave
Schlampen
sind
sauer,
weil
sie
nicht
die
Welle
sind
Gotta
bring
it
back
for
these
hoes,
hit
the
replay
Muss
es
für
diese
Miststücke
zurückbringen,
drücke
auf
Wiederholung
They
don't
get
it,
they
don't
understand,
let
me
rephrase
Sie
verstehen
es
nicht,
lass
es
mich
umformulieren
I'm
popping'
like
a
Saturday,
you
a
fucking
weekday
Ich
bin
angesagt
wie
ein
Samstag,
du
bist
ein
verdammter
Wochentag
Wait
wait,
hold
up,
but
let
me
recap
Warte,
warte,
halt,
aber
lass
mich
zusammenfassen
I
got
these
bitches
bowing
down
on
they
fucking
kneecaps
Ich
habe
diese
Schlampen
dazu
gebracht,
auf
ihren
verdammten
Kniescheiben
zu
kriechen
N****
said
he
gone
to
treat
me
right,
but
it's
all
cap
N****
sagte,
er
würde
mich
richtig
behandeln,
aber
es
ist
alles
nur
Gerede
It's
looking
like
toxic
n*****
only
thing
that
I
attract
Es
sieht
so
aus,
als
ob
toxische
N*****
das
Einzige
sind,
was
ich
anziehe
Then
I
bring
it
back,
throw
at
em'
like
a
quarterback
Dann
bringe
ich
es
zurück,
werfe
es
ihnen
zu
wie
ein
Quarterback
He
mad
he
got
that
blue
ball,
like
a
democrat
Er
ist
sauer,
dass
er
blaue
Eier
hat,
wie
ein
Demokrat
But
he
kinda
showing
signs
to
me
like
the
zodiacs
Aber
er
zeigt
mir
irgendwie
Zeichen,
wie
die
Tierkreiszeichen
They
wanna
be
like
Zoey
bad,
so
they
all
copycat
Sie
wollen
so
sein
wie
Zoey,
also
sind
sie
alle
Nachahmer
Willy
Vanilli,
all
these
bitches
is
acting
silly
Willy
Vanilli,
all
diese
Schlampen
benehmen
sich
albern
I'm
the
goat,
I'm
the
billy,
I'm
bout
to
pop
another
pilly
Ich
bin
die
Größte,
ich
bin
die
Beste,
ich
bin
dabei,
noch
eine
Pille
zu
schlucken
Ain't
talking
bout
Meek
Milly,
but
I'm
with
niggas
that
be
popping'
wheelies
Ich
rede
nicht
von
Meek
Milly,
aber
ich
bin
mit
Niggas
zusammen,
die
Wheelies
machen
Got
a
pickle,
a
dilly,
the
kitty
cat
he
bout
to
killy
Ich
habe
eine
Gurke,
eine
Dilly,
die
Muschi,
die
er
gleich
killen
wird
Bitches
mad
that
they
not
in
Schlampen
sind
sauer,
dass
sie
nicht
dabei
sind
They
guilty
of
the
hate,
so
the
plea
they
be
copping'
Sie
sind
des
Hasses
schuldig,
also
bekennen
sie
sich
schuldig
You
can
call
me
Ace
of
Spades
cause
my
body
popping'
Du
kannst
mich
Pik-Ass
nennen,
denn
mein
Körper
ist
der
Hammer
Always
busy
making
moves,
and
there
ain't
no
stopping'
Immer
beschäftigt,
in
Bewegung,
und
es
gibt
kein
Halten
Uh,
bitches
mad
cause
I'm
too
swift
Äh,
Schlampen
sind
sauer,
weil
ich
zu
schnell
bin
I
got
these
bitches
tight
like
a
motherfucking
face
lift
Ich
habe
diese
Schlampen
straff
wie
ein
verdammtes
Facelifting
I
don't
mean
to
make
em'
sick
with
the
speed
of
my
drift
Ich
will
sie
nicht
krank
machen
mit
der
Geschwindigkeit
meines
Drifts
Only
rock
with
baddies,
so
I'm
bopping
with
Noel
Niks
Ich
hänge
nur
mit
Krassen
ab,
also
feiere
ich
mit
Noel
Niks
I'm
the
one
to
be
Ich
bin
die
Eine
From
the
eight
oh
three
Aus
der
Acht-Null-Drei
Speaking
from
the
heart,
and
I
don't
skip
a
beat
Ich
spreche
aus
dem
Herzen,
und
ich
verpasse
keinen
Beat
Ain't
about
the
money,
leave
it
at
the
beep
Es
geht
nicht
ums
Geld,
lass
es
beim
Piepton
Noel
a
hot
boy
this
like
a
Missy
beat
Noel
ist
ein
heißer
Typ,
das
ist
wie
ein
Missy-Beat
Everything
I
touch
is
incredible
Alles,
was
ich
anfasse,
ist
unglaublich
Noel
hit
harder
than
an
edible
Noel
knallt
härter
als
ein
Edible
Spot
a
hater
from
the
top
on
my
pedestal
Erkenne
einen
Hater
von
oben
auf
meinem
Podest
They
be
lying
in
their
raps,
it's
never
credible
Sie
lügen
in
ihren
Raps,
es
ist
nie
glaubwürdig
Sneak
ya
like
a
ninja
it's
cowabunga
time
Schleiche
dich
an
wie
ein
Ninja,
es
ist
Cowabunga-Zeit
I'm
what
a
n****
wants,
and
no
Amanda
Bynes
Ich
bin,
was
ein
N****
will,
und
keine
Amanda
Bynes
Every
verse
like
a
drug
they
know
every
line
Jeder
Vers
ist
wie
eine
Droge,
sie
kennen
jede
Zeile
Call
up
Zoey
need
a
one
oh
one,
Pacific
time
Ruf
Zoey
an,
ich
brauche
ein
Eins-zu-Eins,
Pacific
Time
When
I
come
out,
new
body
with
the
buns
out
Wenn
ich
rauskomme,
neuer
Körper
mit
den
Brötchen
raus
You
want
Noel
cause
he
pretty,
bring
the
funds
out
Du
willst
Noel,
weil
er
hübsch
ist,
bring
die
Kohle
raus
Gave
em
chance
after
chance
now
they
run
out
Habe
ihnen
Chance
um
Chance
gegeben,
jetzt
sind
sie
am
Ende
Leave
that
n****
where
he
at
with
his
thumb
out
Lass
diesen
N****
dort,
wo
er
ist,
mit
dem
Daumen
raus
Uh,
bitches
mad
that
I'm
pretty
Äh,
Schlampen
sind
sauer,
dass
ich
hübsch
bin
Main
topic
of
the
chats,
yeah
main
topic
of
the
chitty
Hauptthema
der
Chats,
ja,
Hauptthema
des
Gequatsches
I
don't
mean
to
brag,
but
it's
wet
as
Mississippi
Ich
will
nicht
angeben,
aber
es
ist
feucht
wie
der
Mississippi
Ain't
talking
Doja
Cat,
he
make
it
purr
like
a
kitty
Ich
rede
nicht
von
Doja
Cat,
er
bringt
es
zum
Schnurren
wie
eine
Katze
Bitches
mad
that
I'm
too
clean
Schlampen
sind
sauer,
dass
ich
zu
sauber
bin
Slim
thick
in
my
jeans,
got
him
bussing'
like
seems
Schlank
und
knackig
in
meinen
Jeans,
bringe
ihn
zum
Ausrasten
Always
keep
that
n****
hard,
up
like
some
caffeine
Halte
diesen
N****
immer
hart,
wie
mit
etwas
Koffein
Maybe
I
was
born
with
it
or
maybe
it's
Maybelline
Vielleicht
wurde
ich
damit
geboren
oder
vielleicht
ist
es
Maybelline
That
dress
you
got
on
sis,
dead
like
a
kilt
Das
Kleid,
das
du
anhast,
Schwester,
ist
tot
wie
ein
Kilt
He
laid
up
on
me
heavy,
I
ain't
talking
bout
a
quilt
Er
lag
schwer
auf
mir,
ich
rede
nicht
von
einer
Steppdecke
Ex
n****
sad,
guess
he
feeling
all
his
guilt
Ex-N****
ist
traurig,
schätze,
er
fühlt
all
seine
Schuld
I
like
to
get
fucked
up,
I
ain't
stopping
until
I
tilt
Ich
werde
gerne
zugedröhnt,
ich
höre
nicht
auf,
bis
ich
kippe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alonzo Baxter
Attention! Feel free to leave feedback.