Zoey - Taylor Swift - translation of the lyrics into German

Taylor Swift - Zoeytranslation in German




Taylor Swift
Taylor Swift
I'm in a getaway car, I left you at the motel bar
Ich bin in einem Fluchtwagen, ich habe dich an der Motelbar zurückgelassen
Yo, see I remember when dating was fun
Yo, siehst du, ich erinnere mich, als Dating Spaß machte
My heart would race for it like it was just taking a run
Mein Herz raste dafür, als würde es gerade einen Lauf machen
I been through several men, thinking that they each were the one
Ich habe mehrere Männer durchgemacht und dachte, dass jeder von ihnen der Richtige wäre
But they were all trash, they in the past, it's over it's done
Aber sie waren alle Müll, sie sind in der Vergangenheit, es ist vorbei, es ist getan
I still feel pain from them love games
Ich fühle immer noch Schmerz von diesen Liebesspielen
Had to let go and take them pictures out the frame
Musste loslassen und diese Bilder aus dem Rahmen nehmen
You was lying like a leo, thought that you could've been tamed
Du hast gelogen wie ein Löwe, dachte, du hättest gezähmt werden können
Always looking out for you, wishing you would do the same
Habe immer nach dir Ausschau gehalten und mir gewünscht, du würdest dasselbe tun
My wildest dreams turned to really bad blood
Meine wildesten Träume wurden zu wirklich bösem Blut
Was tired of feeling stuck like a car in some mud
War es leid, mich festgefahren zu fühlen wie ein Auto im Schlamm
I was still loyal to you, when my dms would flood
Ich war dir immer noch treu, wenn meine DMs überflutet wurden
But your loyalty ain't work, guess that shit was a dud
Aber deine Loyalität funktionierte nicht, schätze, das Ding war ein Blindgänger
I still wish that we never kissed
Ich wünschte immer noch, wir hätten uns nie geküsst
I know that feeling is just what you miss
Ich weiß, dass dieses Gefühl genau das ist, was du vermisst
You can lay there, you can reminisce
Du kannst dort liegen, du kannst dich erinnern
But I'm on to the next like Taylor Swift
Aber ich bin auf dem Weg zum Nächsten, wie Taylor Swift
It's like I'm always in a getaway car
Es ist, als wäre ich immer in einem Fluchtwagen
I get hopes real high, it could take me to mars
Ich bekomme echte Höhenflüge, es könnte mich zum Mars bringen
These corny n used to play with my head
Diese kitschigen Typen haben früher mit meinem Kopf gespielt
I'm thinking love was gold, just to find out it was red
Ich dachte, Liebe wäre Gold, nur um herauszufinden, dass sie rot war
And I still see you lying in my bed
Und ich sehe dich immer noch in meinem Bett liegen
Never knew the thoughts that were racing through your head
Wusste nie, welche Gedanken dir durch den Kopf gingen
You put me on like a cardigan, and you said I was your favorite
Du hast mich angezogen wie eine Strickjacke, und du sagtest, ich wäre dein Liebling
Now looking back at it, you was just faking
Jetzt, wenn ich darauf zurückblicke, hast du nur so getan
I remember crying all the time
Ich erinnere mich, dass ich die ganze Zeit geweint habe
And I remember falling for all your lies
Und ich erinnere mich, dass ich auf all deine Lügen hereingefallen bin
I mean we never ever getting back together
Ich meine, wir kommen nie, nie wieder zusammen
You're a walking cloud, but with really bad weather
Du bist eine wandelnde Wolke, aber mit wirklich schlechtem Wetter
Never met your mother, guess that was too much pressure
Habe deine Mutter nie getroffen, schätze, das war zu viel Druck
N brought the worst out of me, and I needed way better
Und hast das Schlimmste aus mir herausgeholt, und ich brauchte etwas viel Besseres
And I still don't get when you didn't get it
Und ich verstehe immer noch nicht, wann du es nicht verstanden hast
I tried not to switch on you quick, sort of like a pivot
Ich habe versucht, nicht schnell bei dir umzuschalten, so ähnlich wie ein Drehpunkt
I mean it only lasted for a minute, shorter than a midget
Ich meine, es dauerte nur eine Minute, kürzer als ein Zwerg
And if that bitch feeling froggy tell him Zo said jump and ribbet
Und wenn diese Schlampe sich wie ein Frosch fühlt, sag ihm, Zo hat gesagt, spring und quak
And I still wish we ain't meet back then
Und ich wünschte immer noch, wir hätten uns damals nicht getroffen
The olive branch won't extend again
Der Olivenzweig wird sich nicht wieder ausstrecken
Forget about me is what I recommend
Vergiss mich, das ist, was ich empfehle
Cause I found my ken, met my Joe Alwyn
Denn ich habe meinen Ken gefunden, habe meinen Joe Alwyn getroffen
Remember when I pulled up and said get in the car?
Erinnerst du dich, als ich vorfuhr und sagte, steig ins Auto?
And I would cancel my plans just in case you called
Und ich würde meine Pläne absagen, nur für den Fall, dass du anrufst
These dumb n never really even have a clue
Diese dummen Typen haben nie wirklich eine Ahnung
I'm thinking love was gold, to later find it was blue
Ich dachte, Liebe wäre Gold, um später herauszufinden, dass sie blau war
And I still remember getting drunk off Azul
Und ich erinnere mich noch daran, wie ich mich mit Azul betrunken habe
Your emotions took over, I didn't know what to do
Deine Emotionen haben die Oberhand gewonnen, ich wusste nicht, was ich tun sollte
And yes babe it really could've been true
Und ja, Schatz, es hätte wirklich wahr sein können
But I was so foolish to think that the one was you
Aber ich war so dumm zu denken, dass du der Eine wärst
Babe, I'm really gone to miss you picking fights
Schatz, ich werde es wirklich vermissen, dass du Streit anfängst
And me falling for it, screaming that I'm right
Und ich darauf hereinfalle und schreie, dass ich Recht habe
But it was too hectic every other fucking night
Aber es war jede verdammte Nacht zu hektisch
Walking through a tunnel, but could never ever see the light
Ging durch einen Tunnel, konnte aber nie das Licht sehen
We would always fight, cause my tongue I couldn't bite
Wir haben uns immer gestritten, weil ich mir nicht auf die Zunge beißen konnte
I thought you would've saved me with a stallion like a knight
Ich dachte, du hättest mich mit einem Hengst gerettet, wie ein Ritter
It was always dark black, needed me some bright white
Es war immer dunkel schwarz, ich brauchte etwas helles Weiß
You was really Mr. Wrong, and I needed Mr. Right
Du warst wirklich Mr. Wrong, und ich brauchte Mr. Right
It always leads to my hometown
Es führt immer zu meiner Heimatstadt
Never ending cycle like a marry go round
Ein endloser Kreislauf wie ein Karussell
I was such a clown, kept a pretty frown
Ich war so ein Clown, behielt ein hübsches Stirnrunzeln
New n now, and he really holds me down
Jetzt ein neuer Typ, und er hält mich wirklich fest
And I remember venting to my cousin
Und ich erinnere mich, wie ich mich bei meiner Cousine ausgelassen habe
Right before New Year's, around Christmas 'twas it
Kurz vor Neujahr, um Weihnachten herum war es
I know you're really sad, cause you really thought you was it
Ich weiß, du bist wirklich traurig, weil du wirklich dachtest, du wärst es
Shoutout to Nelle, cause she really fucking does it
Shoutout an Nelle, denn sie macht es wirklich verdammt gut
Even on my worst day, did I deserve babe, all the hell you gave me?
Selbst an meinem schlimmsten Tag, habe ich es verdient, Schatz, all die Hölle, die du mir bereitet hast?
Cause I loved you, I swear I loved you, til my dying day
Weil ich dich liebte, ich schwöre, ich liebte dich, bis zu meinem Todestag
Zoey
Zoey





Writer(s): Alonzo Baxter


Attention! Feel free to leave feedback.