Lyrics and translation Zohid - Endi Kimlar Bilan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endi Kimlar Bilan
With Whom Now
Endi
kimlar
bilan
o'tkazarsan
kunni,
Who
will
you
spend
the
day
with
now,
Meni
baxtli
etgan,
kimni
baxtli
etding?
Who
made
me
happy,
who
did
you
make
me
happy?
Kimning
qo'llarida
men
sevgan
qo'llar,
In
whose
hands
are
the
hands
I
love,
Kimning
ko'zlarida
meni
sevgan
ko'zlar?
Whose
eyes
Love
Me?
Kimlarning
bag'rida
meni
unutding?
Who
have
you
forgotten
me
in
the
bosom
of?
Ko'zlariga
boqib,
kulib
turarding.
Look
into
your
eyes
and
laugh.
Mening
ahvolim
esa
asta
og'irlashar,
And
my
condition
will
gradually
become
worse,
Uni
yo'qotaman
– yurak
shuni
sezar.
I
lose
it-the
heart
is
Caesar.
O'ylagim
kelmaydi,
lekin
o'ylarimdasan,
I
don't
think,
but
you
think,
Yig'lagim
kelmaydi,
lekin
ko'zlarimda
nam.
I
don't
cry,
but
it's
wet
in
my
eyes.
Ko'z
yosh
bo'lib
ketsang
edi
yuragimdan,
If
you
were
a
tear
from
my
heart,
Afsuski
qalbimdasan,
yosh
bilan
yuvilmaysan.
Unfortunately,
you
are
in
my
heart,
you
do
not
wash
with
age.
O'ylagim
kelmaydi,
lekin
o'ylarimdasan,
I
don't
think,
but
you
think,
Kuylagim
kelmaydi,
lekin
kuylarimdasan.
I
will
not
sing,
but
you
are
in
my
songs.
Qani
nola
bo'lib
ketsang
edi
dardimdan,
If
you
were
to
moan,
you
would
be
from
dardim,
Afsuski
qalbimdasan,
kuy
ila
unutilmaysan.
Unfortunately,
you
are
in
my
heart,
you
are
not
forgotten
by
the
noise.
Ko'zlari
ko'ziga
boqar,
Look
in
the
eye,
Buni
ko'rib
qalbim
qiynalar.
My
heart
torments
seeing
this.
Erkalab,
bag'riga
bosar...
He
caresses
and
presses
his
arms...
Ko'zlari
ko'ziga
boqar,
Look
in
the
eye,
Buni
ko'rib
qalbim
qiynalar.
My
heart
torments
seeing
this.
Kimlarning
bag'rida,
lablarida
asta
erib
borasan,
In
the
bosom
of
whom
you
will
slowly
melt
on
the
lips,
Kimning
yelkasida
shirin
uyquga
ketasan?
Who
will
you
sleep
sweetly
on
your
shoulders?
Go'yoki
ko'rayotganlarim
tush,
A
dream
that
I
see
as
if,
Afsuski
chorasiz
qushman,
qanotidan
judo
bo'lgan.
Unfortunately
I
am
a
bird
without
a
chorus,
having
lost
his
wing.
Ko'zda
quvonch
qolmagan,
yuragim
to'xtab
bo'lgan,
No
joy
left
in
the
eyes,
my
heart
stopped,
Hayotda
hech
qanday
maqsadim
hattoki
qolmagan.
I
have
not
even
had
any
goals
left
in
life.
Endi
bir
manzilim
yo'q,
seni
izlab
foyda
yo'q,
Now
I
do
not
have
an
address,
there
is
no
benefit
in
looking
for
you,
Qaytargim
keladi,
lek
qaytarishning
imkoni
yo'q.
Return
comes,
there
is
no
way
to
return
lek.
O'ylagim
kelmaydi,
lekin
o'ylarimdasan,
I
don't
think,
but
you
think,
Yig'lagim
kelmaydi,
lekin
ko'zlarimda
nam.
I
don't
cry,
but
it's
wet
in
my
eyes.
Ko'z
yosh
bo'lib
ketsang
edi
yuragimdan,
If
you
were
a
tear
from
my
heart,
Afsuski
qalbimdasan,
yosh
bilan
yuvilmaysan.
Unfortunately,
you
are
in
my
heart,
you
do
not
wash
with
age.
O'ylagim
kelmaydi,
lekin
o'ylarimdasan,
I
don't
think,
but
you
think,
Kuylagim
kelmaydi,
lekin
kuylarimdasan.
I
will
not
sing,
but
you
are
in
my
songs.
Qani
nola
bo'lib
ketsang
edi
dardimdan,
If
you
were
to
moan,
you
would
be
from
dardim,
Afsuski
qalbimdasan,
kuy
ila
unutilmaysan.
Unfortunately,
you
are
in
my
heart,
you
are
not
forgotten
by
the
noise.
Ko'zlari
ko'ziga
boqar,
Look
in
the
eye,
Buni
ko'rib
qalbim
qiynalar.
My
heart
torments
seeing
this.
Erkalab,
bag'riga
bosar...
He
caresses
and
presses
his
arms...
Ko'zlari
ko'ziga
boqar,
Look
in
the
eye,
Buni
ko'rib
qalbim
qiynalar.
My
heart
torments
seeing
this.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): zohid
Attention! Feel free to leave feedback.