Lyrics and translation Zohid - Endi Kimlar Bilan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endi Kimlar Bilan
С кем ты теперь
Endi
kimlar
bilan
o'tkazarsan
kunni,
С
кем
ты
теперь
проводишь
дни,
Meni
baxtli
etgan,
kimni
baxtli
etding?
Сделав
меня
счастливым,
кого
ты
осчастливила?
Kimning
qo'llarida
men
sevgan
qo'llar,
В
чьих
руках
мои
любимые
руки,
Kimning
ko'zlarida
meni
sevgan
ko'zlar?
В
чьих
глазах
отражены
мои
любящие
глаза?
Kimlarning
bag'rida
meni
unutding?
В
объятиях
кого
ты
забыла
меня?
Ko'zlariga
boqib,
kulib
turarding.
Смотря
ему
в
глаза,
ты
улыбалась.
Mening
ahvolim
esa
asta
og'irlashar,
Мое
состояние
ухудшается,
Uni
yo'qotaman
– yurak
shuni
sezar.
Я
теряю
тебя
– сердце
это
чувствует.
O'ylagim
kelmaydi,
lekin
o'ylarimdasan,
Мне
не
хочется
думать,
но
я
думаю
о
тебе,
Yig'lagim
kelmaydi,
lekin
ko'zlarimda
nam.
Мне
не
хочется
плакать,
но
мои
глаза
заполнены
слезами.
Ko'z
yosh
bo'lib
ketsang
edi
yuragimdan,
Если
бы
только
ты
стала
слезой
и
вытекла
из
моего
сердца,
Afsuski
qalbimdasan,
yosh
bilan
yuvilmaysan.
Но,
к
сожалению,
ты
в
моем
сердце,
и
слезы
не
могут
смыть
тебя.
O'ylagim
kelmaydi,
lekin
o'ylarimdasan,
Мне
не
хочется
думать,
но
я
думаю
о
тебе,
Kuylagim
kelmaydi,
lekin
kuylarimdasan.
Мне
не
хочется
петь,
но
ты
в
моих
песнях.
Qani
nola
bo'lib
ketsang
edi
dardimdan,
Если
бы
только
ты
стала
стоном
и
унесла
мою
боль,
Afsuski
qalbimdasan,
kuy
ila
unutilmaysan.
Но,
к
сожалению,
ты
в
моем
сердце,
и
мои
песни
не
могут
забыть
тебя.
Ko'zlari
ko'ziga
boqar,
Твои
глаза
смотрят
в
его
глаза,
Buni
ko'rib
qalbim
qiynalar.
От
этого
мое
сердце
страдает.
Erkalab,
bag'riga
bosar...
Обнимая
его,
ты
прижимаешься
к
его
груди...
Ko'zlari
ko'ziga
boqar,
Твои
глаза
смотрят
в
его
глаза,
Buni
ko'rib
qalbim
qiynalar.
От
этого
мое
сердце
страдает.
Kimlarning
bag'rida,
lablarida
asta
erib
borasan,
В
чьих
объятиях,
на
чьих
губах
ты
медленно
таешь,
Kimning
yelkasida
shirin
uyquga
ketasan?
На
чьем
плече
ты
погружаешься
в
сладкий
сон?
Go'yoki
ko'rayotganlarim
tush,
Кажется,
все,
что
я
вижу,
- это
сон,
Afsuski
chorasiz
qushman,
qanotidan
judo
bo'lgan.
Но,
к
сожалению,
он
не
сбудется,
ведь
птица
потеряла
свои
крылья.
Ko'zda
quvonch
qolmagan,
yuragim
to'xtab
bo'lgan,
В
моих
глазах
нет
радости,
мое
сердце
остановилось,
Hayotda
hech
qanday
maqsadim
hattoki
qolmagan.
У
меня
нет
цели
в
жизни.
Endi
bir
manzilim
yo'q,
seni
izlab
foyda
yo'q,
Теперь
у
меня
нет
дома,
искать
тебя
бесполезно,
Qaytargim
keladi,
lek
qaytarishning
imkoni
yo'q.
Я
хочу
вернуться,
но
возможности
нет.
O'ylagim
kelmaydi,
lekin
o'ylarimdasan,
Мне
не
хочется
думать,
но
я
думаю
о
тебе,
Yig'lagim
kelmaydi,
lekin
ko'zlarimda
nam.
Мне
не
хочется
плакать,
но
мои
глаза
заполнены
слезами.
Ko'z
yosh
bo'lib
ketsang
edi
yuragimdan,
Если
бы
только
ты
стала
слезой
и
вытекла
из
моего
сердца,
Afsuski
qalbimdasan,
yosh
bilan
yuvilmaysan.
Но,
к
сожалению,
ты
в
моем
сердце,
и
слезы
не
могут
смыть
тебя.
O'ylagim
kelmaydi,
lekin
o'ylarimdasan,
Мне
не
хочется
думать,
но
я
думаю
о
тебе,
Kuylagim
kelmaydi,
lekin
kuylarimdasan.
Мне
не
хочется
петь,
но
ты
в
моих
песнях.
Qani
nola
bo'lib
ketsang
edi
dardimdan,
Если
бы
только
ты
стала
стоном
и
унесла
мою
боль,
Afsuski
qalbimdasan,
kuy
ila
unutilmaysan.
Но,
к
сожалению,
ты
в
моем
сердце,
и
мои
песни
не
могут
забыть
тебя.
Ko'zlari
ko'ziga
boqar,
Твои
глаза
смотрят
в
его
глаза,
Buni
ko'rib
qalbim
qiynalar.
От
этого
мое
сердце
страдает.
Erkalab,
bag'riga
bosar...
Обнимая
его,
ты
прижимаешься
к
его
груди...
Ko'zlari
ko'ziga
boqar,
Твои
глаза
смотрят
в
его
глаза,
Buni
ko'rib
qalbim
qiynalar.
От
этого
мое
сердце
страдает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): zohid
Attention! Feel free to leave feedback.