Lyrics and translation Zoi Fitousi - To Madolino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Φέρτε
μ'
ένα
μαντολίνο
Принесите
мне
мандолину,
για
να
δείτε
πως
πονώ
Чтобы
вы
увидели,
как
я
страдаю,
κι
ύστερα
θα
γίνω
κρίνο
А
затем
я
стану
лилией
κι
ύστερα
πια
θα
χαθώ.
И
после
этого
исчезну.
Τι
με
νοιάζει
κι
αν
χαθώ
Что
мне
за
дело,
если
я
исчезну,
αφού
θα
'χω
γίνει
κρίνο
Ведь
я
стану
лилией,
φέρτε
μ'
ένα
μαντολίνο.
Принесите
мне
мандолину.
Τι
με
νοιάζει
κι
αν
χαθώ
Что
мне
за
дело,
если
я
исчезну,
αφού
θα
'χω
γίνει
κρίνο
Ведь
я
стану
лилией,
φέρτε
μ'
ένα
μαντολίνο.
Принесите
мне
мандолину.
Το
παιδί
που
μ'
αγαπάει
Ребенок,
который
любит
меня,
όλο
θέλει
να
ρωτά
Все
время
хочет
спросить,
τι
σημαίνει
Κυριακή
Что
означает
воскресенье.
Σκέφτομαι
γιατί
ρωτάει
Я
думаю,
почему
он
спрашивает,
και
φοβάμαι
ότι
ξεχνά
И
боюсь,
что
он
забывает,
πως
τον
είδα
Κυριακή.
Что
я
видела
его
в
воскресенье.
Φέρτε
μ'
ένα
μαντολίνο
Принесите
мне
мандолину,
για
να
δείτε
πως
πονώ
Чтобы
вы
увидели,
как
я
страдаю,
κι
ύστερα
θα
γίνω
κρίνο
А
затем
я
стану
лилией,
κι
ύστερα
πια
θα
χαθώ.
И
после
этого
исчезну.
Τι
με
νοιάζει
κι
αν
χαθώ
Что
мне
за
дело,
если
я
исчезну,
αφού
θα
'χω
γίνει
κρίνο
Ведь
я
стану
лилией,
φέρτε
μ'
ένα
μαντολίνο.
Принесите
мне
мандолину.
Τι
με
νοιάζει
κι
αν
χαθώ
Что
мне
за
дело,
если
я
исчезну,
αφού
θα
'χω
γίνει
κρίνο
Ведь
я
стану
лилией,
φέρτε
μ'
ένα
μαντολίνο.
Принесите
мне
мандолину.
Το
παιδί
που
μ'
αγαπάει
Ребенок,
который
любит
меня,
όλο
θέλει
να
ρωτά
Все
время
хочет
спросить,
που
πηγαίνουν
τα
πουλιά.
Куда
улетают
птицы.
Μα
το
δάκρυ
μου
κυλάει
Но
моя
слеза
катится,
και
καθώς
αυτός
κοιτά
И
пока
он
смотрит,
τον
σκεπάζω
με
φιλιά.
Я
осыпаю
его
поцелуями.
Φέρτε
μ'
ένα
μαντολίνο
Принесите
мне
мандолину,
για
να
δείτε
πως
πονώ
Чтобы
вы
увидели,
как
я
страдаю,
κι
ύστερα
θα
γίνω
κρίνο
А
затем
я
стану
лилией
κι
ύστερα
πια
θα
χαθώ.
И
после
этого
исчезну.
Τι
με
νοιάζει
κι
αν
χαθώ
Что
мне
за
дело,
если
я
исчезну,
αφού
θα
'χω
γίνει
κρίνο
Ведь
я
стану
лилией,
φέρτε
μ'
ένα
μαντολίνο.
Принесите
мне
мандолину.
Τι
με
νοιάζει
κι
αν
χαθώ
Что
мне
за
дело,
если
я
исчезну,
αφού
θα
'χω
γίνει
κρίνο
Ведь
я
стану
лилией,
φέρτε
μ'
ένα
μαντολίνο.
Принесите
мне
мандолину.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manos Hadjidakis
Attention! Feel free to leave feedback.