Lyrics and translation Zona 5 - Tas a Se Dar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tas a Se Dar
Ты притворяешься
Baby
o
que
tou
a
te
dar
Детка,
то,
что
я
тебе
даю,
Ele
não
vai
te
dar
Он
тебе
не
даст.
Até
comes
bem
e
te
vestes
bem
Ты
хорошо
ешь
и
хорошо
одеваешься,
Até
parece
que
és
minha
Даже
кажешься
моей.
Mas
sou
eu
quem
tem
e
exploro
bem
Но
это
я
владею
тобой
и
хорошо
тебя
использую,
Quando
ele
baza
e
me
dizes
vem,
vem
Когда
он
исчезает,
и
ты
говоришь:
"Приходи,
приходи,"
Vem,
vem
Приходи,
приходи.
E
tás
a
se
dar,
tás
a
se
dar
И
ты
притворяешься,
ты
притворяешься,
Porque
o
teu
damo
está
aqui
tás
a
se
dar
Потому
что
твой
парень
здесь,
ты
притворяешься.
Mas
quando
ele
der
as
costas
vais
ligar
Но
когда
он
повернется
спиной,
ты
позвонишь.
Não
vale
a
pena
porque
aí
vou
me
calar
Не
стоит,
потому
что
тогда
я
промолчу.
Tás
a
se
dar,
tás
a
se
dar
Ты
притворяешься,
ты
притворяешься,
Só
porque
ele
te
leva
no
Café
Del
Mar
Только
потому,
что
он
водит
тебя
в
Cafe
Del
Mar.
Mas
você
sabe
quem
é
que
te
sabe
amar
Но
ты
знаешь,
кто
умеет
любить
тебя
по-настоящему,
Na
tua
escada
quando
vêm
te
deixar
На
твоей
лестнице,
когда
тебя
подвозят.
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
притворяешься
(А,
а,
а,
а)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
притворяешься
(А,
а,
а,
а)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
притворяешься
(А,
а,
а,
а)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
притворяешься
(А,
а,
а,
а)
Quero
por
ponto
final
Хочу
поставить
точку,
Mas
mudo
sempre
de
linha
Но
всегда
меняю
строку.
É
com
essa
linha
que
me
coses
e
fazes
bainha
Именно
этой
строкой
ты
меня
шьешь
и
подшиваешь,
Costuras
o
meu
ego
Зашиваешь
мое
эго.
Eu
que
te
fiz
rainha
Я
сделал
тебя
королевой,
Desprezo
me
enfraquece
Пренебрежение
ослабляет
меня.
Eu
quero-te
só
minha
Я
хочу,
чтобы
ты
была
только
моей.
Sim,
tás
armada
em
viva
Да,
ты
строишь
из
себя
важную,
Com
esse
teu
boneco
С
этим
твоим
манекеном.
Ele
é
tão
falso
que
podia
ser
um
teto
Он
такой
фальшивый,
что
мог
бы
быть
потолком.
A
verdade
é
crua,
e
não
poupa
Правда
жестока
и
не
щадит.
Ele
quer-te
nua
Он
хочет
тебя
обнаженной,
Eu
quero
vestida
de
noiva
А
я
хочу
тебя
в
свадебном
платье.
Não
tás
a
ser
inteligente
Ты
не
очень
умна,
Tu
só
me
queres
quando
ele
vai
Ты
хочешь
меня
только,
когда
его
нет.
Suplente
Запасной
вариант.
O
teu
amor
me
põe
duro
Твоя
любовь
делает
меня
твердым,
Mas
se
é
dinheiro
que
buscas
Но
если
ты
ищешь
деньги,
Namora
a
casa
dele
Встречайся
с
его
домом
E
o
carro
dele
И
его
машиной.
Não
humilhes
quem
te
quer
bem
Не
унижай
того,
кто
желает
тебе
добра.
Na
Zona
tudo
que
vai
vem
В
Зоне
все,
что
уходит,
возвращается.
Quem
me
dera
que
tudo
que
é
teu
fosse
só
meu
Как
бы
я
хотел,
чтобы
все,
что
твое,
было
только
моим,
O
teu
falso
desprezo
me
eleva
a
dor
Твое
фальшивое
пренебрежение
усиливает
мою
боль.
A
festa
continua
dentro
do
elevador
Вечеринка
продолжается
в
лифте.
E
tás
a
se
dar,
tás
a
se
dar
И
ты
притворяешься,
ты
притворяешься,
Porque
o
teu
damo
está
aqui
tás
a
se
dar
Потому
что
твой
парень
здесь,
ты
притворяешься.
Mas
quando
ele
der
as
costas
vais
ligar
Но
когда
он
повернется
спиной,
ты
позвонишь.
Não
vale
a
pena
porque
aí
vou
me
calar
Не
стоит,
потому
что
тогда
я
промолчу.
Tás
a
se
dar,
tás
a
se
dar
Ты
притворяешься,
ты
притворяешься,
Só
porque
ele
te
leva
no
Cafe
Del
Mar
Только
потому,
что
он
водит
тебя
в
Cafe
Del
Mar.
Mas
você
sabe
quem
é
que
te
sabe
amar
Но
ты
знаешь,
кто
умеет
любить
тебя
по-настоящему,
Na
tua
escada
quando
vêm
te
deixar
На
твоей
лестнице,
когда
тебя
подвозят.
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
притворяешься
(А,
а,
а,
а)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
притворяешься
(А,
а,
а,
а)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
притворяешься
(А,
а,
а,
а)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
притворяешься
(А,
а,
а,
а)
Disseste
que
do
teu
damo
te
separaste
Ты
сказала,
что
рассталась
со
своим
парнем,
Não
mentiste
né
Не
соврала,
да?
Ocultaste
a
verdade
Скрыла
правду.
Vejo
que
com
a
minha
cara
brincaste
Вижу,
ты
поиграла
со
мной.
Tu
voltaste
pra
ele
depois
de
me
usares
Ты
вернулась
к
нему
после
того,
как
использовала
меня.
Deixar
tudo
e
viver
juntos
Бросить
все
и
жить
вместе,
Era
este
o
teu
plano
pro
futuro
Был
ли
это
твой
план
на
будущее?
Tiro
dado
no
escuro
Выстрел
вслепую.
Lamento
mas
assumo
Сожалею,
но
признаю,
Que
de
mim
tu
fizeste
um
bom
uso
Что
ты
хорошо
меня
использовала.
E
tás
a
se
dar,
tás
a
se
dar
И
ты
притворяешься,
ты
притворяешься,
Porque
o
teu
damo
está
aqui
tás
a
se
dar
Потому
что
твой
парень
здесь,
ты
притворяешься.
Mas
quando
ele
der
as
costas
vais
ligar
Но
когда
он
повернется
спиной,
ты
позвонишь.
Não
vale
a
pena
porque
aí
vou
me
calar
Не
стоит,
потому
что
тогда
я
промолчу.
Tás
a
se
dar,
tás
a
se
dar
Ты
притворяешься,
ты
притворяешься,
Só
porque
ele
te
leva
no
Cafe
Del
Mar
Только
потому,
что
он
водит
тебя
в
Cafe
Del
Mar.
Mas
você
sabe
quem
é
que
te
sabe
amar
Но
ты
знаешь,
кто
умеет
любить
тебя
по-настоящему,
Na
tua
escada
quando
vêm
te
deixar
На
твоей
лестнице,
когда
тебя
подвозят.
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,ah)
Ты
притворяешься
(А,
а,
а,
а)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
притворяешься
(А,
а,
а,
а)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
притворяешься
(А,
а,
а,
а)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
притворяешься
(А,
а,
а,
а)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
притворяешься
(А,
а,
а,
а)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
притворяешься
(А,
а,
а,
а)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
притворяешься
(А,
а,
а,
а)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
притворяешься
(А,
а,
а,
а)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.