Zona infame - Quiero Saber de Ti - translation of the lyrics into German

Quiero Saber de Ti - Zona infametranslation in German




Quiero Saber de Ti
Ich will von dir wissen
Ah (ah)
Ah (ah)
Y, hermanito, ¿qué tal?
Und, Brüderchen, wie geht's?
Ahí, hermano, pensando (¿en qué?)
Hier, Bruder, ich denke nach (worüber?)
Quisiera saber de ella
Ich würde gerne von ihr wissen
Pff, también yo de la mía
Pff, ich auch von meiner
'Tonces, dícelo
Dann sag es ihr
Quiero saber de ti, girl
Ich will von dir wissen, Girl
Si me piensas en la mañana, como en la mañana yo pienso en ti, girl
Ob du morgens an mich denkst, so wie ich morgens an dich denke, Girl
Quiero saber de ti, girl
Ich will von dir wissen, Girl
Si me sueñas por la noche como yo me desvivo por ti (uoh)
Ob du nachts von mir träumst, so wie ich mich nach dir sehne (uoh)
Quiero saber de ti girl
Ich will von dir wissen, Girl
Si me piensas en la mañana, como en la mañana yo pienso en ti, girl
Ob du morgens an mich denkst, so wie ich morgens an dich denke, Girl
Quiero saber de ti, girl
Ich will von dir wissen, Girl
Si me sueñas por la noche como yo me desvivo por ti (uoh)
Ob du nachts von mir träumst, so wie ich mich nach dir sehne (uoh)
¿Qué será, qué será de mi reina? ¿Qué será?
Was wird, was wird aus meiner Königin? Was wird?
Quisiera poder tocar mi corazón en una caja de madera
Ich wünschte, ich könnte mein Herz in eine Holzkiste legen
Encontrar la manera de que me entendieras
Einen Weg finden, dass du mich verstehst
De que en mi vida eres la primera, eres la primera, eres la primera
Dass du in meinem Leben die Erste bist, du bist die Erste, du bist die Erste
No si podré olvidarte, no si me piensas como yo en ti
Ich weiß nicht, ob ich dich vergessen kann, ich weiß nicht, ob du an mich denkst, wie ich an dich
Dos vidas para abrazarte y una para intentar hacerte feliz
Zwei Leben, um dich zu umarmen, und eines, um zu versuchen, dich glücklich zu machen
Déjame dibujarte pa' no olvidarme de ti
Lass mich dich zeichnen, damit ich dich nicht vergesse
Give me one kiss que me lleve al fin, you are my dream
Gib mir einen Kuss, der mich zum Ende bringt, du bist mein Traum
You are my dream, you are my dream (ah(
Du bist mein Traum, du bist mein Traum (ah)
La vida que pasé contigo, sabes mi vida que no habrán dos
Das Leben, das ich mit dir verbracht habe, du weißt, mein Leben, dass es kein zweites geben wird
El recuerdo no es cosa simple, como la palabra el viento se llevó
Die Erinnerung ist keine einfache Sache, wie das Wort vom Wind verweht
Yo vivo aferrado al que algún día, en persona, mi negra negó
Ich klammere mich an das Ja, das meine Schöne mir eines Tages persönlich verweigerte
Si me extraña, me dice; pues, sigo esperando, mirando el reloj (oh)
Wenn sie mich vermisst, soll sie es mir sagen; denn ich warte immer noch und schaue auf die Uhr (oh)
Desde que se me fue no he sabido qué hacer
Seit sie weg ist, weiß ich nicht, was ich tun soll
No he podido dejar de creer que me ama y vamos a volver
Ich konnte nicht aufhören zu glauben, dass sie mich liebt und wir wieder zusammenkommen
Si me quieres, házmelo saber; pues, aunque no deje de doler
Wenn du mich liebst, lass es mich wissen; denn obwohl es nicht aufhört zu schmerzen
El dolor no me puede vencer, aunque se me derrumbe la fe
Der Schmerz kann mich nicht besiegen, auch wenn mein Glaube zusammenbricht
Extraño que me des mirada' atrevida
Ich vermisse deine verwegene Blicke
Te haces la fuerte, aunque no me olvidas
Du gibst dich stark, obwohl du mich nicht vergisst
Quiero que te pongas más engreída
Ich möchte, dass du noch schnuckeliger wirst
Y luego que pidas que me ponga arriba
Und dann, dass du willst, dass ich auf dich steige
Quiero saber de ti, girl
Ich will von dir wissen, Girl
Si me piensas en la mañana, como en la mañana yo pienso en ti, girl
Ob du morgens an mich denkst, so wie ich morgens an dich denke, Girl
Quiero saber de ti, girl
Ich will von dir wissen, Girl
Si me sueñas por la noche como yo me desvivo por ti (uoh)
Ob du nachts von mir träumst, so wie ich mich nach dir sehne (uoh)
Quiero saber de ti, girl
Ich will von dir wissen, Girl
Si me piensas en la mañana, como en la mañana yo pienso en ti, girl
Ob du morgens an mich denkst, so wie ich morgens an dich denke, Girl
Quiero saber de ti, girl
Ich will von dir wissen, Girl
Si me sueñas por la noche como yo me desvivo por ti (uoh)
Ob du nachts von mir träumst, so wie ich mich nach dir sehne (uoh)
¿Cómo olvidar cuando caminábamos los dos
Wie kann ich vergessen, als wir beide spazieren gingen
Juntos de la mano como hermanos y riéndonos de la vida?
Zusammen Hand in Hand wie Geschwister und über das Leben lachten?
Un beso por cada paso por las avenidas
Ein Kuss für jeden Schritt durch die Straßen
Mirando tus ojos, mordiéndote el labio, las mejores heridas
In deine Augen schauen, dir auf die Lippe beißen, die besten Wunden
Te pienso y por inercia escribo, si no estás no me siento vivo
Ich denke an dich und schreibe aus Trägheit, wenn du nicht da bist, fühle ich mich nicht lebendig
Muchas formas de ser felices en el mundo y la mía es viviendo contigo
Viele Arten, auf der Welt glücklich zu sein, und meine ist, mit dir zu leben
Disculpa si me pongo agresivo, no es mi culpa que esto sea excesivo
Entschuldige, wenn ich aggressiv werde, es ist nicht meine Schuld, dass das übertrieben ist
Pero voy a morir si no estás aquí, no quiero ese castigo
Aber ich werde sterben, wenn du nicht hier bist, ich will diese Strafe nicht
Así que, nena, no te vayas porfa te lo pido
Also, Baby, geh nicht, bitte, ich flehe dich an
(No, oh) por favor, mami, yo te lo pido
(Nein, oh) bitte, Mami, ich flehe dich an
¿Por qué empeñarnos en matar todo este amor vivido?
Warum darauf bestehen, all diese gelebte Liebe zu töten?
(Uh) ¿por qué matar todo este amor vivido?
(Uh) Warum all diese gelebte Liebe töten?
Ahora que te fuiste esta noche
Jetzt, wo du gegangen bist, heute Nacht
Quería decirte mirando
Wollte ich dir sagen, während ich
El techo de mi cuarto, que antes de dormirme otra vez
An die Decke meines Zimmers schaue, dass ich mich vor dem Einschlafen wieder
Te estoy recordando (wooh)
An dich erinnere (wooh)
Quiero saber de ti, girl
Ich will von dir wissen, Girl
Si me piensas en la mañana, como en la mañana yo pienso en ti, girl
Ob du morgens an mich denkst, so wie ich morgens an dich denke, Girl
Quiero saber de ti, girl
Ich will von dir wissen, Girl
Si me sueñas por la noche como yo me desvivo por ti (uoh)
Ob du nachts von mir träumst, so wie ich mich nach dir sehne (uoh)
Quiero saber de ti, girl
Ich will von dir wissen, Girl
Si me piensas en la mañana, como en la mañana yo pienso en ti, girl
Ob du morgens an mich denkst, so wie ich morgens an dich denke, Girl
Quiero saber de ti, girl
Ich will von dir wissen, Girl
Si me sueñas por la noche como yo me desvivo por ti (uoh)
Ob du nachts von mir träumst, so wie ich mich nach dir sehne (uoh)
Yeah
Yeah
(Z-O-N-A)
(Z-O-N-A)
Quiero saber de ti
Ich will von dir wissen
What?
What?





Writer(s): Pedro Cruz Mendoza


Attention! Feel free to leave feedback.