Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quizás
la
manera
en
que
me
miras
me
envolvió
Vielleicht
hat
die
Art,
wie
du
mich
ansiehst,
mich
umgarnt
Quizás
el
tono
de
tu
vos
me
confundió
Vielleicht
hat
der
Klang
deiner
Stimme
mich
verwirrt
Quizás
tus
te
quiero
sean
puros
y
me
confundo
Vielleicht
sind
deine
'Ich
hab
dich
lieb'
ehrlich
und
ich
irre
mich
Quizás
pudimos
ser
la
mejor
pareja
del
mundo
Vielleicht
hätten
wir
das
beste
Paar
der
Welt
sein
können
Pero
siempre
hay
un
pero
que
interviene
Aber
es
gibt
immer
ein
Aber,
das
dazwischenkommt
Y
hay
quien
no
es
feliz
si
no
quiere
lo
que
tiene
Und
mancher
ist
nicht
glücklich,
wenn
er
nicht
will,
was
er
hat
Nunca
borrare
o
cambiare
los
sentimientos
Ich
werde
die
Gefühle
niemals
löschen
oder
ändern
Y
creme
no
miento.
Es
grave
lo
que
siento
Und
glaub
mir,
ich
lüge
nicht.
Es
ist
ernst,
was
ich
fühle
Puede
que
el
error
fue
prestarnos
los
minutos
Vielleicht
war
der
Fehler,
uns
die
Minuten
zu
leihen
Puede
que
el
error
fue
irnos
a
la
cama
juntos
Vielleicht
war
der
Fehler,
zusammen
ins
Bett
zu
gehen
El
querer,
el
amar
y
la
pación
son
muy
distintos
Das
Mögen,
das
Lieben
und
die
Leidenschaft
sind
sehr
verschieden
El
olor
de
tu
sudor
fue
quien
despertó
mi
instinto
Der
Geruch
deines
Schweißes
war
es,
der
meinen
Instinkt
weckte
Quizás
mi
café
hoy
lo
beba
sin
azúcar
Vielleicht
trinke
ich
meinen
Kaffee
heute
ohne
Zucker
Quizás
no
debí
haberte
besado
nunca
Vielleicht
hätte
ich
dich
niemals
küssen
sollen
Los
besos,
caricias
sexo
cada
momento
Die
Küsse,
Zärtlichkeiten,
Sex,
jeder
Moment
De
todo
me
ausento
y
de
nada
me
arrepiento
Von
allem
halte
ich
mich
fern
und
nichts
bereue
ich
Por
qué
no
quiero
amarte
Weil
ich
dich
nicht
lieben
will
Pero
tampoco
lastimarte
Aber
dich
auch
nicht
verletzen
will
Quizás
la
distancia
algún
día
pueda
curarte
Vielleicht
kann
die
Distanz
dich
eines
Tages
heilen
Parte,
pongamos
punto
y
aparte
Geh,
lass
uns
einen
Schlussstrich
ziehen
No
esperes
recibir
algo
que
no
pueda
darte
Erwarte
nicht,
etwas
zu
bekommen,
das
ich
dir
nicht
geben
kann
Que
dirán
los
demás
cuando
sepa
el
mundo
entero
Was
werden
die
anderen
sagen,
wenn
die
ganze
Welt
es
erfährt
Que
dirá
mama
si
te
enamoras
de
un
rapero
Was
wird
Mama
sagen,
wenn
du
dich
in
einen
Rapper
verliebst
Lo
mejor
para
los
dos
es
cada
lunes
que
nos
vemos
Das
Beste
für
uns
beide
ist
jeder
Montag,
an
dem
wir
uns
sehen
Lo
mejor
para
el
resto
es
que
nos
separemos
Das
Beste
für
den
Rest
ist,
dass
wir
uns
trennen
Difícil
amar
cuando
hay
lágrimas
que
brotan
Schwierig
zu
lieben,
wenn
Tränen
fließen
Difícil
navegar
si
la
marea
viene
en
contra
Schwierig
zu
navigieren,
wenn
die
Flut
entgegenkommt
No
me
digas
te
odio
si
el
corazón
te
derrota
Sag
mir
nicht
'Ich
hasse
dich',
wenn
dein
Herz
dich
besiegt
No
me
digas
te
amo
en
los
ojos
se
te
nota
Sag
mir
nicht
'Ich
liebe
dich',
man
sieht
es
dir
in
den
Augen
an
Quieres
saber
de
mi
toma
el
móvil
y
búscame
Willst
du
von
mir
wissen,
nimm
das
Handy
und
such
mich
Si
me
quieres
sentir
toma
mi
cd
y
escúchame
Wenn
du
mich
fühlen
willst,
nimm
meine
CD
und
hör
mir
zu
El
amor
se
siente
si
con
pureza
lo
tratas
Liebe
spürt
man,
wenn
man
sie
mit
Reinheit
behandelt
Si
es
difícil
de
curar
cuando
alguien
lo
maltrata
Sie
ist
schwer
zu
heilen,
wenn
jemand
sie
schlecht
behandelt
Un
te
quiero
rebaso
la
línea
de
amistad
Ein
'Ich
hab
dich
lieb'
überschritt
die
Grenze
der
Freundschaft
Y
un
te
amo
lastima
si
al
decirlo
no
es
verdad
Und
ein
'Ich
liebe
dich'
verletzt,
wenn
es
nicht
wahr
ist,
wenn
man
es
sagt
Te
perderé
y
quizás
entonces
te
valore
Ich
werde
dich
verlieren
und
vielleicht
schätze
ich
dich
dann
erst
Por
favor
vete
antes
de
que
me
enamore
Bitte
geh,
bevor
ich
mich
verliebe
Por
qué
no
quiero
amarte
Weil
ich
dich
nicht
lieben
will
Pero
tampoco
lastimarte
Aber
dich
auch
nicht
verletzen
will
Quizás
la
distancia
algún
día
pueda
curarte
Vielleicht
kann
die
Distanz
dich
eines
Tages
heilen
Parte,
pongamos
punto
y
aparte
Geh,
lass
uns
einen
Schlussstrich
ziehen
No
esperes
recibir
algo
que
no
pueda
darte
Erwarte
nicht,
etwas
zu
bekommen,
das
ich
dir
nicht
geben
kann
Por
qué
quise
olvidarte
Weil
ich
dich
vergessen
wollte
Y
puse
todo
de
mi
parte
Und
alles
dafür
getan
habe
Soporte
una
noche
y
después
salía
buscarte
Ich
hielt
es
eine
Nacht
aus
und
ging
dich
dann
suchen
Mi
otra
parte
loco
por
besarte
Mein
anderes
Ich,
verrückt
danach,
dich
zu
küssen
Tocar
tu
corazón
y
de
nuevo
enamorarte
Dein
Herz
zu
berühren
und
dich
erneut
zu
verlieben
Obligaría
a
mis
labios
a
no
pronunciar
tu
nombre
Ich
würde
meine
Lippen
zwingen,
deinen
Namen
nicht
auszusprechen
Te
llevas
mi
vida
quizá
ahora
estés
conforme
Du
nimmst
mein
Leben
mit,
vielleicht
bist
du
jetzt
zufrieden
La
prueba
en
mis
ojos
que
tu
adiós
me
dolió
Der
Beweis
in
meinen
Augen,
dass
dein
Abschied
wehtat
La
historia
de
un
amor
que
nunca
existió
Die
Geschichte
einer
Liebe,
die
niemals
existierte
Por
qué
no
quiero
amarte
Weil
ich
dich
nicht
lieben
will
Pero
tampoco
lastimarte
Aber
dich
auch
nicht
verletzen
will
Quizás
la
distancia
algún
día
pueda
curarte
Vielleicht
kann
die
Distanz
dich
eines
Tages
heilen
Parte,
pongamos
punto
y
aparte
Geh,
lass
uns
einen
Schlussstrich
ziehen
No
esperes
recibir
algo
que
no
pueda
darte
Erwarte
nicht,
etwas
zu
bekommen,
das
ich
dir
nicht
geben
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zone
Attention! Feel free to leave feedback.