Zoo - Cançó Pòstuma - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zoo - Cançó Pòstuma




Cançó Pòstuma
Посмертная песня
Sonava el boom, el clap, vibrava el carrer
Звучал бум, хлопок, вибрировала улица
Olor d′asfalt, records
Запах асфальта, воспоминания
Un beat de Premier La veu dels barris
Ритм Premier, голос кварталов
Pintant metàfores als quadres
Рисуя метафоры на картинах
Rimant paisatges, musicant el verb
Рифмуя пейзажи, озвучивая глагол
Vos ho conte
Я расскажу тебе
Sis anys morint per un projecte
Шесть лет умирал за проект
Consciència neta i actes que que són exemples
Чистая совесть и поступки, которые действительно являются примерами
Perquè el soroll distrau, i ací hem buscat silenci
Потому что шум отвлекает, а здесь мы искали тишину
Respecte per la gent que observa el temple
Уважая людей, которые наблюдают за храмом
Cançons rebels i consentides
Мятежные и осознанные песни
Res de llepar-nos les velles ferides
Не зализывать старые раны
Per què conviure amb l'odi quan aquí fora hi ha
Зачем жить с ненавистью, когда здесь, снаружи
Plaers que porten nous punts de partida?
Есть удовольствия, которые ведут к новым отправным точкам?
I he corregut i l′he cagada era precís
И я бежал, и облажался, это было необходимо
I he confós vida amb festa, i pasta amb paradís
И я путал жизнь с праздником, а деньги с раем
Ja pare, mireu ací el cadàver despullat
Отец, смотри, вот обнаженный труп
Me'n vaig a la muntanya, el testament signat
Я ухожу в горы, завещание подписано
I he aprés a callar, viure i oblidar els errors passats
И я научился молчать, жить и забывать прошлые ошибки
I he perdut papers, i eixa llibertat fa olor a derrota
И я потерял документы, и эта свобода пахнет поражением
Per què anava jo a deixar-me portar, o a regalar res
Зачем мне было позволять себя увлекать или что-то отдавать
Si som els millors dirigint la tropa?
Если мы лучшие в управлении войском?
He treballat amb la pressió del temps
Я работал под давлением времени
Amb la dicció i amb la paraula adient, és un esforç intens
С дикцией и подходящим словом, это напряженная работа
Sabent, des del principi, que estaria exposat
Зная с самого начала, что буду уязвим
I és que hi ha goig i benefici, eixe és el pecat
И в этом есть радость и выгода, вот в чем грех
I he perdut algunes amistats
И я потерял несколько друзей
Per tindre la banda que somiava
Чтобы иметь группу, о которой мечтал
Ara tinc més temps, no hobbys més cars
Теперь у меня больше времени, нет более дорогих хобби
Em queda pendent una digna retirada
Мне предстоит достойный уход
Es tanca un cicle: victòria
Цикл завершается: победа
La barca amarradeta, cançons podrint-se a la llibreta
Лодка пришвартована, песни гниют в тетради
Vos deixe ací el cadàver despullat
Я оставляю тебе здесь обнаженный труп
El nostre llegat, prim, la faena feta
Наше наследие, тонкое, работа сделана
Jo vos deixe ací un cadàver despullat
Я оставляю тебе здесь обнаженный труп
La mentira inconfessable i l'ansietat
Непризнанную ложь и тревогу
Les incoherències i els pecats
Несоответствия и грехи
I he vertit la sang d′un cor que ho demana
И я пролил кровь сердца, которое этого просит
I s′escampa com el suc de magrana
И она растекается, как гранатовый сок
Paraules obscenes, conducta immoral
Непристойные слова, аморальное поведение
Mai vaig abandonar els bars
Я никогда не покидал бары
Mai tampoc la vida loca
Никогда и безумную жизнь
No vam ser mai molt bons cristians
Мы никогда не были хорошими христианами
Descans, si he de marxar
Покой, если мне нужно уйти
Bufa fort el temps per la popa
Сильный ветер дует в корму
Vindrà un futur il·lusionant
Грядет волнующее будущее
També vos dic que pararé quan es trenquen les veles
Я также говорю тебе, что остановлюсь, когда порвутся паруса
Que a mi no cal que em dediquen esqueles
Мне не нужно, чтобы мне посвящали некрологи
I que qui vinga darrere que reme, que reme
И пусть тот, кто идет следом, гребет, гребет
I ni una excusa, ni un somni incomplit, ni per dir, ni per fer
И ни одного оправдания, ни одной несбывшейся мечты, ни сказать, ни сделать
En guerra hem viscut
На войне мы жили
I en pau marxarem
И в мире уйдем
Jo vos deixe ací un cadàver despullat
Я оставляю тебе здесь обнаженный труп
La mentira inconfessable i l'ansietat
Непризнанную ложь и тревогу
Les incoherències i els pecats
Несоответствия и грехи
I he vertit la sang d′un cor que ho demana
И я пролил кровь сердца, которое этого просит
I s'escampa com el suc de magrana
И она растекается, как гранатовый сок
Paraules obscenes, conducta immoral
Непристойные слова, аморальное поведение





Writer(s): Antonio Fort Fayos, Antonio Sánchez Pardines, Arnau Jimenez Sánchez, Héctor Galán I Benito, Ignacio Ciscar Piles, Marcos úbeda I Faus


Attention! Feel free to leave feedback.