Lyrics and translation Zoo - Cap Per Avall
Vam
sobreviure
a
l'incendi
Мы
пережили
пожар.
Vam
fer-li
front
al
gegant
Мы
стояли
перед
великаном.
Vam
agafar
aquell
quadre
i
ballàrem
Мы
сфотографировались
и
потанцевали.
El
ball:
el
ball
del
cap
per
avall
Танец:
танец
опущенной
головы.
Paella
congelada,
falleres
de
cartró
Замороженная
паэлья,
картонные
фаллеры
Olor
a
roda
cremada,
gomina
i
processó
Запах
горелого
колеса,
желе
и
процессии.
Saluda
el
senyoret,
escola
de
retors
Добро
пожаловать
в
школу
реторна!
El
sant
a
passejar,
un
beso
i
una
flor
Святой
для
прогулки,
поцелуя
и
цветка.
Nos
vamos
a
forrar,
un
finde
en
Benidorm
Мы
едем
на
корм,
в
Бенидорм.
Posar
la
mà
i
callar,
platges
de
formigó
Подними
руку
и
заткнись,
бетонные
пляжи.
Vivir
así
es
morir
de
amor,
cantava
Milans
del
Bosch
"Жить
так
- значит
умереть
от
любви",
- пел
Миланс
Дель
Бош.
L'himne
regional
provoca
llàgrimes
Национальный
гимн
вызывает
слезы.
Pàgines
i
pàgines,
d'un
tràgic
sainet
que
esgarra
ànimes
Страницы
и
страницы
трагического
святого,
что
овладевает
душами.
Pas
de
passodoble
al
camp
de
futbol
Никаких
пасходублей
на
футбольном
поле
Alça
la
mà
dreta
l'afició
a
la
curva
nord
Подними
правую
руку
к
Северному
изгибу.
Una
discoteca
enmig
d'un
camp
d'arròs
Дискотека
посреди
рисового
поля.
Boquetes
tortes
a
la
terra
de
les
flors
Коробки
для
тортов
в
Стране
Цветов
La
Geperudeta,
besant
la
Moreneta
Горбун
целует
Моренету.
Vendetta,
Vendetta
i
noves
glòries
en
oferta
Вендетта,
Вендетта
и
новая
слава.
Allà
on
el
món
s'explica
en
diminutiu
Где
мир
объясняется
в
уменьшительном
смысле.
On
plora
la
collita
del
secà
i
del
regadiu
Там,
где
мы
плачем,
урожай
засухи
и
орошения.
Plou
amb
burrera,
però
sempre
baixa
buit
el
riu
Идет
дождь
с
буррерой,
но
река
всегда
пустеет.
I
una
bandera
talla
com
arma
de
doble
fil
И
флаг
режет,
как
обоюдоострое
оружие.
Vivim
la
vida
de
gaidó,
acabareu
com
el
pelletes
a
Alcoi
Мы
живем
жизнью
Гайдо,
а
вы
закончите,
как
гранулы
в
Алькойе.
Del
Mondúver
al
Penyagolosa
i
el
Benicadell
От
Мондувера
до
Пеньяголосы
и
Беникаделя.
El
poble
serà
un
martell
o
un
pes
mort
Город
станет
молотом
или
мертвым
грузом.
Vam
sobreviure
a
l'incendi
Мы
пережили
пожар.
Vam
fer-li
front
al
gegant
Мы
стояли
перед
великаном.
Vam
suportar
eixes
bombes
Мы
взяли
эти
бомбы.
Que
encara
ressonen
per
serres
i
valls
Это
все
еще
находит
отклик
в
горах
и
долинах.
Vam
defugir
eixes
normes
Мы
нарушили
эти
правила.
Vam
profanar
els
seus
sants
Мы
осквернили
его
святых.
Vam
agafar
aquell
quadre
i
ballàrem
Мы
сфотографировались
и
танцевали.
El
ball:
el
ball
del
cap
per
avall
Танец:
танец
опущенной
головы.
Vinc
d'on
van
voler
fer
una
falla,
terra
de
foc
i
de
sal
Я
пришел
оттуда,
где
они
хотели
совершить
ошибку,
из
земли
огня
и
соли.
On
la
metralla
travessava
i
rebentava
els
cristalls
Где
шрапнель
пересекла
и
разорвала
кристаллы.
On
les
muntanyes
baixen
escalonades
per
lluir
bancals
Там,
где
горы
спускаются
по
ступеням,
чтобы
показать
террасы.
Que
donen
alegries
penes
i
menjar
Которые
приносят
радость
печали
и
пищу
Vinc
de
les
platges
horteres
sostingudes
amb
deutes
brutals
Я
родом
из
хорари
Бич,
обремененный
жестокими
долгами.
De
microclima
i
macroestafa,
trist
i
real
Микроклимат
и
макроэстафа,
печальные
и
реальные
Roders
que
repartien,
herois
de
veritat
Родеры,
которые
делились,
настоящие
герои.
Segrestadors
de
La
Marina
i
del
Comtat
Морские
и
окружные
угонщики
Taronges
i
olives,
cirera
i
raïm
Апельсины
и
оливки,
вишня
и
виноград.
Netes
de
morisques,
fills
de
mallorquins
Внуки
мориск,
сыновья
маллорканцев.
On
no
para
la
festa
fins
dimecres
que
comença
Вечеринка
начнется
только
в
среду.
I
tots
els
problemes
es
dissolen
en
anís
И
все
проблемы
растворяются
в
анисе.
Tenim
una
cova
de
lladres
en
cada
ciutat
У
нас
есть
притон
воров
в
каждом
городе.
Molt
d'aprofitat
per
metre
quadrat
Много
используется
на
квадратный
метр
Una
costa
traida,
un
desig
de
fugida
Преданный
берег,
желание
сбежать.
Amb
un
tren
cap
al
nord
que
no
arriba
С
поездом
на
Север,
который
не
доходит.
Camps
abandonats,
qui
vol
llaurar
podent
ser
ric?
Кто
хочет
быть
богатым,
кто
хочет
быть
богатым?
Guiris
reballats,
passa
la
vida
Веселись,
проводи
свою
жизнь.
Cada
primavera
s'emociona
algun
lletraferit
Каждую
весну
здесь
волнение.
Quan
pega
un
esclafit
la
vall
flòrida
Когда
буря
обрушивается
на
долину
Tantes
voltes
torts
en
tantes
dates
Так
много
свиданий,
так
много
свиданий
...
L'arbre
mai
no
havia
estat
madur
Дерево
никогда
не
было
зрелым.
Sabíem
que
seria
dur,
ni
nom
Я
знал,
что
это
будет
трудно,
без
имени.
Ni
mapa
ni
futur:
amors
que
maten
Ни
карта,
ни
будущее:
любовь,
которая
убивает.
Cacem
les
rates
i
tombem
els
murs
Мы
охотимся
на
крыс
и
крушим
стены.
Vam
sobreviure
a
l'incendi
Мы
пережили
пожар.
Vam
fer-li
front
al
gegant
Мы
стояли
перед
великаном.
Vam
suportar
eixes
bombes
Мы
взяли
эти
бомбы.
Que
encara
ressonen
per
serres
i
valls
Это
все
еще
находит
отклик
в
горах
и
долинах.
Vam
defugir
eixes
normes
Мы
нарушили
эти
правила.
Vam
profanar
els
seus
sants
Мы
осквернили
его
святых.
Vam
agafar
aquell
quadre
i
ballàrem
Мы
сфотографировались
и
танцевали.
El
ball:
el
ball
del
cap
per
avall
Танец:
танец
опущенной
головы.
Vam
sobreviure
a
l'incendi
Мы
пережили
пожар.
Vam
fer-li
front
al
gegant
Мы
стояли
перед
великаном.
Vam
suportar
eixes
bombes
Мы
взяли
эти
бомбы.
Que
encara
ressonen
per
serres
i
valls
Это
все
еще
находит
отклик
в
горах
и
долинах.
Vam
defugir
eixes
normes
Мы
нарушили
эти
правила.
Vam
profanar
els
seus
sants
Мы
осквернили
его
святых.
Vam
agafar
aquell
quadre
i
ballàrem
Мы
сфотографировались
и
танцевали.
El
ball:
el
ball
del
cap
per
avall
Танец:
танец
опущенной
головы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Sánchez
Attention! Feel free to leave feedback.