Zoo - Carrer de L'Amargura (Il·lustrada) - translation of the lyrics into German

Carrer de L'Amargura (Il·lustrada) - Zootranslation in German




Carrer de L'Amargura (Il·lustrada)
Carrer de L'Amargura (Illustriert)
Deixa València a juliol, quina vida
Verlasse Valencia im Juli, was für ein Leben
Últim examen, primer raig de sol
Letzte Prüfung, erster Sonnenstrahl
Porta les mans arrapaes i brutes
Trägt die Hände rau und schmutzig
Tot el dolor de la vinya, al renyons
All den Schmerz der Rebe in den Nieren
Creua la pista de Silla a migdia
Überquert die Straße von Silla am Mittag
Sona l'herència, li cau la suor
Das Erbe erklingt, der Schweiß tropft
Mira a l'arròs, la ribera que brilla
Schaut auf den Reis, das Ufer, das glänzt
Tira per dins, Alacant interior
Zieht weiter, ins Innere von Alicante
Ix d'Alacant cara amunt per Mariola
Verlässt Alicante Richtung Mariola
Va i torna al poble a diari, no pot
Geht und kommt täglich ins Dorf, kann nicht
Amb el lloguer i la feina ella sola
Mit der Miete und der Arbeit allein
Cuina el sopar de sa mare, no vol
Kocht das Abendessen für ihre Mutter, will nicht
Que ningú sàpia que cobra per hora
Dass jemand weiß, sie wird stündlich bezahlt
Condescendències les justes, amor
Herablassung nur das Nötigste, Liebe
Tot el que pel seu fill que diu "hola"
Alles, was sie hat für ihr Kind, das "Hallo" sagt
Dins del seu ventre, batega el seu cor
In ihrem Bauch schlägt sein Herz
Però el rellotge s'atura allà dalt
Doch die Uhr bleibt stehen da oben
I es mesclen la locura, la mort i el carnaval
Und vermischen sich Wahnsinn, Tod und Karneval
I arriben festes de nou
Und wieder kommen die Feste
I allò que cou ja no cura
Und was da brodelt, heilt nicht mehr
I el poble sopa al carrer
Und das Dorf isst auf der Straße
Al teu carrer, carrer de l'amargura
Auf deiner Straße, Straße der Bitterkeit
Mira el paisatge, el yayo a la plaça
Sieh die Landschaft, den Opa auf dem Platz
Pengen les llums i les flors dels balcons
Lichter und Blumen hängen an den Balkonen
No pot anar al casal ni de caça
Er kann nicht zum Vereinshaus noch zur Jagd
I les olives li donen pa poc
Und die Oliven geben kaum Brot
Enguany l'orquestra està enfront de sa casa
Dieses Jahr steht das Orchester vor seinem Haus
Música i festa, la dansa, el bastó
Musik und Fest, der Tanz, der Stock
A estes altures faça el que faça
Inzwischen, was auch immer er tut
Ja va per dins tota la processó
Schon zieht der ganze Umzug durch ihn hindurch
Però el rellotge satura allà dalt
Doch die Uhr überlastet da oben
I es mesclen la locura, la mort i el carnaval
Und vermischen sich Wahnsinn, Tod und Karneval
I arriben festes de nou
Und wieder kommen die Feste
I allo que cou ja no cura
Und was da brodelt, heilt nicht mehr
I el poble sopa al carrer
Und das Dorf isst auf der Straße
Al teu carrer, carrer de l'amargura
Auf deiner Straße, Straße der Bitterkeit
I arriben festes de nou
Und wieder kommen die Feste
I allo que cou ja no cura
Und was da brodelt, heilt nicht mehr
I el poble sopa al carrer
Und das Dorf isst auf der Straße
Al teu carrer, carrer de l'amargura
Auf deiner Straße, Straße der Bitterkeit
Però el rellotge s'atura allà dalt
Doch die Uhr bleibt stehen da oben
I una altra criatura comença una aventura
Und ein anderes Kind beginnt ein Abenteuer
I el yayo sap que s'acosta el final
Und der Opa weiß, das Ende naht
I es mesclen la locura, la mort i el carnaval
Und vermischen sich Wahnsinn, Tod und Karneval
I arriben festes de nou
Und wieder kommen die Feste
I allò que cou ja no cura
Und was da brodelt, heilt nicht mehr
I el poble sopa al carrer
Und das Dorf isst auf der Straße
Al teu carrer, carrer de l'amargura
Auf deiner Straße, Straße der Bitterkeit
I arriben festes de nou
Und wieder kommen die Feste
I allò que cou ja no cura
Und was da brodelt, heilt nicht mehr
I el poble sopa al carrer
Und das Dorf isst auf der Straße
Al teu carrer, carrer de l'amargura
Auf deiner Straße, Straße der Bitterkeit





Writer(s): Antonio Sanchez Pardines, Pascual Giner Ivars


Attention! Feel free to leave feedback.