Lyrics and translation Zoo - Corbelles
Estic
buscant
tantes
respostes,
que
oblide
les
preguntes
que
m′he
fet
Я
ищу
так
много
ответов,
что
забываю
вопросы,
которые
задавал
сам
себе.
Guanyant
en
impotència
al
ritme
que
perc
drets
Набирая
в
бессилии
темп
я
получаю
права
Pensant
més
en
desitjos
que
en
fets,
plorant
de
ràbia
Думая
больше
о
желаниях,
чем
о
делах,
плача
от
гнева.
Volent
fer
paredons
de
les
parets
Я
хочу
строить
стены.
Tombar
el
mur,
obrir
la
gàbia,
eixir
del
pou
Спустись
по
стене,
открой
клетку,
выбирайся
из
колодца.
Rega
la
vida
amb
nova
savia
l'home
nou,
Hugo
viu
Водная
жизнь
с
новой
савией,
новый
человек,
Хьюго
живет.
Al
rostre
del
seu
poble
que
diu
"D′ací
no
passen"
В
лицо
своим
людям,
которые
говорят:
"они
не
родом
отсюда".
Defenen
el
seu
pa
i
les
seues
cases
Они
защищают
свой
хлеб
и
свои
дома.
I
monta
un
numeret
el
amo
de
la
empresa
Составьте
список
владельца
компании
Que
plora
si
li
expropien
la
riquessa
Он
плачет,
когда
его
богатство
захвачено.
Això
ja
noés
com
era,
han
trobat
la
manera
Теперь
все
было
не
так,
как
прежде,
но
они
нашли
выход.
Han
olorat
la
sang,
i
ara
té
fam
la
fera
Они
учуяли
кровь,
и
теперь
зверь
голоден.
Les
lleis
ja
no
son
lleis
si
sempre
fallen
Законы
перестают
быть
законами,
если
они
всегда
терпят
неудачу.
El
rei
ja
no
és
el
rei
si
el
cap
li
tallen
Король
перестает
быть
королем,
если
ему
отрубают
голову.
Vinguen
les
armes
als
meus,
plouen
les
pedres
Оружие
приходит
ко
мне,
идет
дождь
из
камней.
El
poble
salva
al
poble
d'eixos
putos
merdes
Люди
спасают
город
от
этих
гребаных
ублюдков
I
saludant
al
nou
segle,
trenquen
el
guió
i
les
regles
И,
встречая
Новый
век,
они
нарушают
сценарий
и
правила.
I
una
cosa:
si
veniu
amb
colps
d'Estat...
com
И
еще
одно:
если
ты
придешь
с
государственным
переворотом
...
A
Cuba,
com
Vietnam:
Caureu
sense
pietat!
На
Кубе,
как
во
Вьетнаме:
вы
падете
без
пощады!
Tempestes
vénen
del
sud,
sonen
corbelles
que
tallen
la
boira
С
юга
надвигаются
бури,
звук
корветов
рассекает
туман.
I
creix
una
flor
al
mur,
vol
ser
futur,
és
present,
és
memòria
И
цветок
растет
на
стене,
он
хочет
быть
будущим,
он
есть
настоящее,
это
память.
Tempestes
vénen
del
sud,
sonen
corbelles
que
tallen
la
boira
С
юга
надвигаются
бури,
звук
корветов
рассекает
туман.
I
creix
una
flor
al
mur,
vol
ser
futur,
és
present,
és
memòria
И
цветок
растет
на
стене,
он
хочет
быть
будущим,
он
есть
настоящее,
это
память.
Sents
com
s′esmolen
les
metàfores
Вы
можете
услышать,
как
метафоры
обостряются.
I
el
so
de
la
guillotina
talla
l′aire
И
звук
гильотины
разрезает
воздух.
Destinats
a
no
tindre
dret
a
guanyar
mai
Суждено
никогда
не
иметь
права
на
победу.
Han
eixit
rebotaets
i
el
nord
comença
a
tremolar
Солнце
повернулось,
и
Север
начинает
дрожать.
Guevara
viu
com
Durruti
en
les
paraules
d'Emma
Goldman
Гевара
живет
как
Дуррути
по
словам
Эммы
Голдман
El
sud
somriu
conscient
de
la
seua
força
Юг
знает
о
своей
силе.
L′Escola
de
Chicago
no
guia
els
nostres
passos
Чикагская
школа
не
направляет
наши
шаги.
Portem
idees
i
energia
a
cabassos
Мы
приносим
идеи
и
энергию
в
кабассо.
Exprópiese,
colectivízese,
que
el
poble
mane
Пусть
люди,
пусть
люди
...
Més
enllà
de
ministres
i
presidents
Помимо
министров
и
президентов
Apúrense,
que
senten
la
por
a
la
pell
Они
чувствуют
страх
на
своей
коже.
Recordem
els
nostres
morts
mentre
afilem
el
ganivet
Мы
помним
наших
мертвых,
когда
точим
нож.
Cochabamba,
Chiapas,
Haymarket
Кочабамба,
Чьяпас,
Хеймарк
Venes
obertes,
corbelles
esmolaes
Вскрытые
вены,
острые
бордюры.
Tenim
els
referents,
els
exemples
У
нас
есть
авторы,
примеры.
La
selva,
la
defenem
a
maxetaes
Джунгли,
мы
защищаем
их
от
максетов.
Nuestra
casa
no
es
el
patio
de
los
gringos
Наш
дом
- не
внутренний
дворик
гринго.
Poco
a
poco
expulsamos
al
imperio
Мы
медленно
разрушаем
империю.
I
una
idea
que
deuríem
no
oblidar:
Мысль,
которую
мы
не
должны
забывать:
Contra
tota
autoritat,
barrà
de
ferro
al
cap!
Вопреки
всем
авторитетам,
он
ударит
себя
железом
по
голове!
Tempestes
vénen
del
sud,
sonen
corbelles
que
tallen
la
boira
С
юга
надвигаются
бури,
звук
корветов
рассекает
туман.
I
creix
una
flor
al
mur,
vol
ser
futur,
és
present,
és
memòria
И
цветок
растет
на
стене,
он
хочет
быть
будущим,
он
есть
настоящее,
это
память.
Tempestes
vénen
del
sud,
sonen
corbelles
que
tallen
la
boira
С
юга
надвигаются
бури,
звук
корветов
рассекает
туман.
I
creix
una
flor
al
mur,
vol
ser
futur,
és
present,
és
memòria
И
цветок
растет
на
стене,
он
хочет
быть
будущим,
он
есть
настоящее,
это
память.
I
no
seran
mai
més
el
nostre
magatzem
И
он
больше
никогда
не
будет
нашим
складом.
La
dignitat
no
es
compra,
el
sol
no
es
ven
Достоинство
не
купишь,
солнце
не
продашь.
Que
no
van
a
permetre
que
els
exploten
Они
не
позволят
тебе
использовать
их.
Ni
soportar
el
pes
de
noves
botes
Не
могу
вынести
тяжести
новых
ботинок.
Capitalisme
és
barbàrie
han
aprés
que
Капитализм-это
варварство,
они
поняли
это.
La
història
s'escriu
amb
la
sang
de
qui
perd,
Sí
История
написана
кровью
тех,
кто
проиграл.
Que
ara
son
seus
el
café,
el
blat
i
el
sucre
Этот
кофе,
пшеница
и
сахар
теперь
твои.
Que
en
esta
Europa
muerte
huele
a
azufre
Что
в
этой
умирающей
Европе
пахнет
азуфре
Tempestes
vénen
del
sud
С
юга
надвигаются
бури.
Sonen
corbelles
que
tallen
la
boira
Звук
корветов
рассекающих
туман
Tempestes
vénen
del
sud
С
юга
надвигаются
бури.
I
creix
una
flor
al
mur,
sonen
corbelles
И
цветок
растет
на
стене,
корветы
звучат.
Tempestes
vénen
del
sud,
sonen
corbelles
que
tallen
la
boira
С
юга
надвигаются
бури,
звук
корветов
рассекает
туман.
I
creix
una
flor
al
mur,
vol
ser
futur,
és
present,
és
memòria
И
цветок
растет
на
стене,
он
хочет
быть
будущим,
он
есть
настоящее,
это
память.
Tempestes
vénen
del
sud,
sonen
corbelles
que
tallen
la
boira
С
юга
надвигаются
бури,
звук
корветов
рассекает
туман.
I
creix
una
flor
al
mur,
vol
ser
futur,
és
present,
és
memòria
И
цветок
растет
на
стене,
он
хочет
быть
будущим,
он
есть
настоящее,
это
память.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Sánchez
Attention! Feel free to leave feedback.