Zoo - Corbelles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zoo - Corbelles




Estic buscant tantes respostes, que oblide les preguntes que m′he fet
Я ищу так много ответов, что забываю вопросы, которые задавал сам себе.
Guanyant en impotència al ritme que perc drets
Набирая в бессилии темп я получаю права
Pensant més en desitjos que en fets, plorant de ràbia
Думая больше о желаниях, чем о делах, плача от гнева.
Volent fer paredons de les parets
Я хочу строить стены.
Tombar el mur, obrir la gàbia, eixir del pou
Спустись по стене, открой клетку, выбирайся из колодца.
Rega la vida amb nova savia l'home nou, Hugo viu
Водная жизнь с новой савией, новый человек, Хьюго живет.
Al rostre del seu poble que diu "D′ací no passen"
В лицо своим людям, которые говорят: "они не родом отсюда".
Defenen el seu pa i les seues cases
Они защищают свой хлеб и свои дома.
I monta un numeret el amo de la empresa
Составьте список владельца компании
Que plora si li expropien la riquessa
Он плачет, когда его богатство захвачено.
Això ja noés com era, han trobat la manera
Теперь все было не так, как прежде, но они нашли выход.
Han olorat la sang, i ara fam la fera
Они учуяли кровь, и теперь зверь голоден.
Les lleis ja no son lleis si sempre fallen
Законы перестают быть законами, если они всегда терпят неудачу.
El rei ja no és el rei si el cap li tallen
Король перестает быть королем, если ему отрубают голову.
Vinguen les armes als meus, plouen les pedres
Оружие приходит ко мне, идет дождь из камней.
El poble salva al poble d'eixos putos merdes
Люди спасают город от этих гребаных ублюдков
I saludant al nou segle, trenquen el guió i les regles
И, встречая Новый век, они нарушают сценарий и правила.
I una cosa: si veniu amb colps d'Estat... com
И еще одно: если ты придешь с государственным переворотом ...
A Cuba, com Vietnam: Caureu sense pietat!
На Кубе, как во Вьетнаме: вы падете без пощады!
Tempestes vénen del sud, sonen corbelles que tallen la boira
С юга надвигаются бури, звук корветов рассекает туман.
I creix una flor al mur, vol ser futur, és present, és memòria
И цветок растет на стене, он хочет быть будущим, он есть настоящее, это память.
Tempestes vénen del sud, sonen corbelles que tallen la boira
С юга надвигаются бури, звук корветов рассекает туман.
I creix una flor al mur, vol ser futur, és present, és memòria
И цветок растет на стене, он хочет быть будущим, он есть настоящее, это память.
Sents com s′esmolen les metàfores
Вы можете услышать, как метафоры обостряются.
I el so de la guillotina talla l′aire
И звук гильотины разрезает воздух.
Destinats a no tindre dret a guanyar mai
Суждено никогда не иметь права на победу.
Han eixit rebotaets i el nord comença a tremolar
Солнце повернулось, и Север начинает дрожать.
Guevara viu com Durruti en les paraules d'Emma Goldman
Гевара живет как Дуррути по словам Эммы Голдман
El sud somriu conscient de la seua força
Юг знает о своей силе.
L′Escola de Chicago no guia els nostres passos
Чикагская школа не направляет наши шаги.
Portem idees i energia a cabassos
Мы приносим идеи и энергию в кабассо.
Exprópiese, colectivízese, que el poble mane
Пусть люди, пусть люди ...
Més enllà de ministres i presidents
Помимо министров и президентов
Apúrense, que senten la por a la pell
Они чувствуют страх на своей коже.
Recordem els nostres morts mentre afilem el ganivet
Мы помним наших мертвых, когда точим нож.
Cochabamba, Chiapas, Haymarket
Кочабамба, Чьяпас, Хеймарк
Venes obertes, corbelles esmolaes
Вскрытые вены, острые бордюры.
Tenim els referents, els exemples
У нас есть авторы, примеры.
La selva, la defenem a maxetaes
Джунгли, мы защищаем их от максетов.
Nuestra casa no es el patio de los gringos
Наш дом - не внутренний дворик гринго.
Poco a poco expulsamos al imperio
Мы медленно разрушаем империю.
I una idea que deuríem no oblidar:
Мысль, которую мы не должны забывать:
Contra tota autoritat, barrà de ferro al cap!
Вопреки всем авторитетам, он ударит себя железом по голове!
Tempestes vénen del sud, sonen corbelles que tallen la boira
С юга надвигаются бури, звук корветов рассекает туман.
I creix una flor al mur, vol ser futur, és present, és memòria
И цветок растет на стене, он хочет быть будущим, он есть настоящее, это память.
Tempestes vénen del sud, sonen corbelles que tallen la boira
С юга надвигаются бури, звук корветов рассекает туман.
I creix una flor al mur, vol ser futur, és present, és memòria
И цветок растет на стене, он хочет быть будущим, он есть настоящее, это память.
I no seran mai més el nostre magatzem
И он больше никогда не будет нашим складом.
La dignitat no es compra, el sol no es ven
Достоинство не купишь, солнце не продашь.
Que no van a permetre que els exploten
Они не позволят тебе использовать их.
Ni soportar el pes de noves botes
Не могу вынести тяжести новых ботинок.
Capitalisme és barbàrie han aprés que
Капитализм-это варварство, они поняли это.
La història s'escriu amb la sang de qui perd,
История написана кровью тех, кто проиграл.
Que ara son seus el café, el blat i el sucre
Этот кофе, пшеница и сахар теперь твои.
Que en esta Europa muerte huele a azufre
Что в этой умирающей Европе пахнет азуфре
Tempestes vénen del sud
С юга надвигаются бури.
Sonen corbelles que tallen la boira
Звук корветов рассекающих туман
Tempestes vénen del sud
С юга надвигаются бури.
I creix una flor al mur, sonen corbelles
И цветок растет на стене, корветы звучат.
Tempestes vénen del sud, sonen corbelles que tallen la boira
С юга надвигаются бури, звук корветов рассекает туман.
I creix una flor al mur, vol ser futur, és present, és memòria
И цветок растет на стене, он хочет быть будущим, он есть настоящее, это память.
Tempestes vénen del sud, sonen corbelles que tallen la boira
С юга надвигаются бури, звук корветов рассекает туман.
I creix una flor al mur, vol ser futur, és present, és memòria
И цветок растет на стене, он хочет быть будущим, он есть настоящее, это память.





Writer(s): Antonio Sánchez


Attention! Feel free to leave feedback.