Lyrics and translation Zoo - Correfoc
Hi
ha
paraules
orfes
de
diners,
hi
ha
discursos
buits
Есть
слова,
лишенные
денег,
есть
пустые
речи.
I
hi
ha
silencis
suggerents
И
есть
наводящая
на
размышления
тишина.
Conversacions
que
amaguen
secrets
Разговоры,
скрывающие
секреты.
Hi
ha
birra
en
la
taula,
hi
ha
discusions
càlides,
delers
Есть
пиво
на
столе,
есть
теплые
дискусии,
делеры.
Hi
ha
senyors
de
tratge
i
vida
allada,
casa
amurallada
Есть
лорды
тратге
и
вида
Алада,
Каса
амураллада.
Creadors
de
ruïna
acumulada
Создатели
накопленной
руины
Hi
ha
monstres
que
enganyen
a
la
gent,
a
la
nostra
gent
Есть
монстры,
которые
обманывают
людей,
наш
народ.
Hi
ha
derrotes
d'última
jugada
Есть
несколько
проигрышей
в
последней
игре.
Tants
anhels
que
es
queden
en
anhels,
frustració
allargada
Так
много
желаний,
которые
остаются
в
желаниях,
затянувшееся
разочарование.
Maten
l'esperança
de
l'obrer
Они
убивают
надежду
рабочего.
El
cor
en
què
gire
la
balança,
el
cap
als
quefers
Сердце,
в
котором
я
переворачиваю
весы,
голова
к
заботам.
Por
i
confiança,
penes
i
plaers
Страх
и
уверенность,
печали
и
радости.
I
una
batalla
perduda
des
de
temps
immemorials
Битва
проигранная
с
незапамятных
времен
Una
ràbia
irracional,
un
voler
fer
el
que
cal
Иррациональный
страх,
желание
сделать
то,
что
необходимо.
Una
mà
germana,
un
abraç
sincer
Сестринская
рука,
искреннее
объятие.
El
poble
mana,
i
canta
convençut
el
que
sent
i
diu
Люди
правят
и
поют,
убежденные
в
том,
что
они
слышат
и
говорят.
En
la
meua
boca
un
correfoc
У
меня
во
рту
коррефок
En
la
teua
orella
una
verbena
В
твоем
ухе-вербена.
Si
la
cançó
mata
la
pena
Если
песня
того
стоит
Som
emisaris
de
la
mort
Мы
посланники
смерти
En
la
meua
boca
un
correfoc
У
меня
во
рту
коррефок
En
la
teua
orella
una
verbena
В
твоем
ухе-вербена.
Si
la
cançó
mata
la
pena
Если
песня
того
стоит
Som
emisaris
de
la
mort
Мы
посланники
смерти
Hi
ha
una
verbena
a
la
meua
boca,
i
la
vam
fer
junts
У
меня
во
рту
вербена,
и
мы
сделали
это
вместе.
S'està
fent
de
dia,
glops
i
fum
Становится
жарко,
дым
и
смог.
Retrasant
la
fi,
demanen
vi
i
volen
quedar-se
Они
просят
вина
и
хотят
остаться.
Jugar,
follar
i
revolcar-se,
allà
cadascú
Играй,
трахайся
и
бунтуй,
там
каждый
Que
isquen
al
pati,
que
el
temps
dilate,
que
traguen
pit
Пусть
сидят
во
дворе,
пусть
тянут
время,
пусть
выносят
сундук.
Moren
la
llei,
la
norma
i
els
estereotips
Закон,
норма
и
стереотипы
умирают.
Moren
el
càlcul
i
cotilles
parlanxins
Die
calculus
и
parlanxins
корсеты
Matem
també
a
eixe
fatxa
que
portem
endins
Мы
также
убиваем
того,
кого
носим
внутри.
I
una
foguera
que
incinere,
i
que
deixe
enrere
Огонь,
который
сжигает
и
оставляет
позади.
Traumes
i
obscuritat,
que
depure
que
allibere
Травма
и
тьма,
которая
очищает,
освобождает.
Que
creme
la
crueltat,
l'avarícia
i
l'estafa
Позволь
мне
поверить
в
жестокость,
жадность
и
обман.
Que
compartim
el
pà,
l'aigua
i
les
cases
Мы
делим
хлеб,
воду
и
дома.
Vam
cultivar
un
verger
al
desert
Мы
вырастили
огород
в
пустыне.
T'hem
descobert
un
oasi
Мы
нашли
оазис.
Tota
una
vida
fugint-li
al
present
Целая
жизнь
жизни
в
настоящем.
De
tots
els
focs
farem
brases
Из
всех
пожаров
мы
сожжем
угли.
En
la
meua
boca
un
correfoc
У
меня
во
рту
коррефок
En
la
teua
orella
una
verbena
В
твоем
ухе-вербена.
Si
la
cançó
mata
la
pena
Если
песня
того
стоит
Som
emisaris
de
la
mort
Мы
посланники
смерти
En
la
meua
boca
un
correfoc
У
меня
во
рту
коррефок
En
la
teua
orella
una
verbena
В
твоем
ухе-вербена.
Si
la
cançó
mata
la
pena
Если
песня
того
стоит
Som
emisaris
de
la
mort
Мы
посланники
смерти
En
la
meua
boca
un
correfoc
У
меня
во
рту
коррефок
En
la
teua
orella
una
verbena
В
твоем
ухе-вербена.
Si
la
cançó
mata
la
pena
Если
песня
того
стоит
Som
emisaris
de
la
mort
Сом
эмиссарис
де
ла
морт
Ni
furtant-nos
els
somnis
Ни
фуртант-мы
элс
сомнис
Ni
cremant
la
trinxera
Ни
кремант
ла
тринксера
Ni
amb
la
llei,
ni
el
tricorni
Ни
амб
ла
ллей,
ни
трикорни
Ni
amb
presons
ni
cavernes
Ни
amb
presons,
ни
cavernes
Callaran
a
la
fera
- Тихо
спросила
фера.
Ni
furtant-nos
els
somnis
Ни
фуртант-мы
элс
сомнис
Ni
cremant
la
trinxera
Ни
кремант
ла
тринксера
Ni
amb
la
llei,
ni
el
tricorni
Ни
амб
ла
ллей,
ни
трикорни
Ni
amb
presons
ni
cavernes
Ни
amb
presons,
ни
cavernes
Callaran
a
la
fera
- Тихо
спросила
фера.
Ni
furtant-nos
els
somnis
Ни
фуртант-мы
элс
сомнис
Ni
furtant-nos
els
somnis
Ни
фуртант-мы
элс
сомнис
Ni
cremant
la
trinxera
Ни
кремант
ла
тринксера
Ni
cremant
la
trinxera
Ни
кремант
ла
тринксера
Ni
amb
la
llei,
ni
el
tricorni
Ни
амб
ла
ллей,
ни
трикорни
Ni
amb
presons
ni
cavernes
Ни
amb
presons,
ни
cavernes
Callaran
a
la
fera
- Тихо
спросила
фера.
Callaran
a
la
fera
- Тихо
спросила
фера.
Ni
furtant-nos
els
somnis
Ни
фуртант-мы
элс
сомнис
Ni
cremant
la
trinxera
Ни
кремант
ла
тринксера
Ni
cremant
la
trinxera
Ни
кремант
ла
тринксера
Ni
amb
la
llei,
ni
el
tricorni
Ни
амб
ла
ллей,
ни
трикорни
Ni
amb
presons
ni
cavernes
Ни
amb
presons,
ни
cavernes
Callaran
a
la
fera
- Тихо
спросила
фера.
Callaran
a
la
fera
- Тихо
спросила
фера.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Sánchez
Album
Raval
date of release
24-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.