Zoo - Førrstå Sæ På - translation of the lyrics into Russian

Førrstå Sæ På - Zootranslation in Russian




Førrstå Sæ På
Понимаешь, о чём я?
Du som skriv om romantikken
Ты, что пишешь о романтике
Rundt telværelsen veien
Сценической жизни в дороге,
Har du ført i statistikken
Вела ли ты статистику,
De som havne galeien
Сколько кончило на галере?
Har du sett de garderoban'
Видела ли ты раздевалки
Og de sængen' de blir bydd
И кровати, что дают?
Har du tråkka korridoran
Ходила ли ты по коридорам,
Der en anna' mann har spydd
Где другой мужик блевал?
Førrstå-sæ-på, førrstå-sæ
Понимаешь, о чём я, понимаешь?
De som frelse' verden har en jobb med masse bry
У тех, кто мир спасает, дел невпроворот.
Førrstå-sæ på, førrstå-sæ
Понимаешь, о чём я, понимаешь?
De som frelse' verden har æ ingenting å by
У тех, кто мир спасает, мне тебе дать нечего.
De som skriv om millionan'
Ты, что пишешь о миллионах
Bak et show tre kvarter
За шоу на сорок пять минут,
Har det falt inn at tonan
Тебе в голову приходило,
Kanskje burde kosta' mer
Что песни должны стоить больше?
Har du tenkt alle timan'
Думала ли ты о часах,
Som ligg gjæmt bak en suksess
Что скрыты за успехом,
Har du tælt opp alle ofran'
Считала ли ты все жертвы
Og de åran' som gikk med
И годы, что ушли?
Førrstå-sæ-på,- etc.
Понимаешь, о чём я, и т.д.
Du som skriv om sport og fritid
Ты, что пишешь о спорте, отдыхе
Og litt popmusikk si'
И немного о поп-музыке,
Har du nån gang tatt god tid
Ты когда-нибудь тратила время
Med et musikalsk parti
На музыкальный отрывок?
Har du skapt en ny kultur
Создала ли ты новую культуру
Med dine ævna som profet
Своими талантами пророка?
Har du skjønt at det du trur
Понимаешь ли ты, что то, во что ты веришь,
E' det som andre trur du vet
Это то, во что, по мнению других, ты знаешь?
Førrstå-sæ-på,- etc.
Понимаешь, о чём я, и т.д.
Det finns ingen vei te'bake
Нет пути назад,
Når du først e' blitt artist
Когда ты стала артисткой.
Du får reise rundt og smake
Тебе придётся ездить и вкушать
Det som andre syns e' trist
То, что другие считают грустным.
Du vil aldri klar' å glæmme
Ты никогда не сможешь забыть
De som gjer sjælesår og
Тех, кто ранил твою душу,
Du vil aldri bestæmme
Ты никогда не сможешь решать,
Før i dag e' blitt i går
Пока сегодняшний день не станет вчерашним.
Førrstå-sæ-på,- etc.
Понимаешь, о чём я, и т.д.





Writer(s): Ketil Stokkan


Attention! Feel free to leave feedback.