Zoo - Musica del descontento - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zoo - Musica del descontento




Musica del descontento
Музыка недовольства
Estic buscant tantes respostes, que oblide les preguntes que m'he fet,
Я ищу так много ответов, что забываю вопросы, которые себе задавал,
Guanyant en impotència al ritme que perc drets
Проигрывая в бессилии с той же скоростью, с какой теряю права.
Pensant més en desitjos que en fets, plorant de ràbia,
Думая больше о желаниях, чем о делах, плача от ярости,
Volent fer paredons de les parets
Желая сделать из стен баррикады.
Tombar el mur, obrir la gàbia, eixir del pou
Разрушить стену, открыть клетку, выбраться из ямы.
Rega la vida amb nova savia l'home nou, Hugo viu,
Поливает жизнь новой живительной влагой новый человек, Уго жив,
Al rostre del seu poble que diu "D'ací no passen"
На глазах своего народа, который говорит: "Они здесь не пройдут".
Defenen el seu pa i les seues cases.
Защищают свой хлеб и свои дома.
I monta un numeret el amo de la empresa,
И устраивает представление хозяин предприятия,
Que plora si li expropien la riquessa,
Который плачет, если у него отнимают богатство,
Això ja noés com era, han trobat la manera,
Это уже не так, как было, они нашли способ,
Han olorat la sang, i ara fam la fera
Они почуяли кровь, и теперь зверь голоден.
Les lleis ja no son lleis si sempre fallen
Законы уже не законы, если они всегда подводят,
El rei ja no és el rei si el cap li tallen
Король уже не король, если ему отрубили голову.
Vinguen les armes als meus, plouen les pedres
Пусть оружие будет у моих, пусть град камней обрушится,
El poble salva al poble d'eixos putos merdes
Народ спасает народ от этих чёртовых подонков.
I saludant al nou segle, trenquen el guió i les regles.
И, приветствуя новый век, они ломают сценарий и правила.
I una cosa: si veniu amb colps d'Estat... com
И ещё кое-что: если вы придёте с государственными переворотами... как
A Cuba, com Vietnam: Caureu sense pietat!
На Кубе, как во Вьетнаме: падете без пощады!
Tempestes vénen del sud, sonen corbelles que tallen la boira
Бури идут с юга, звонят колокола, рассекая туман,
I creix una flor al mur, vol ser futur, és present, és memòria
И на стене растёт цветок, он хочет быть будущим, он настоящее, он память.
Sents com s'esmolen les metàfores
Слышишь, как точатся метафоры,
I el so de la guillotina talla l'aire
И звук гильотины рассекает воздух.
Destinats a no tindre dret a guanyar mai
Обречённые никогда не иметь права победить,
Han eixit rebotaets i el nord comença a tremolar
Они отскочили, и север начинает дрожать.
Guevara viu com Durruti en les paraules d'Emma Goldman
Гевара жив, как Дуррути, в словах Эммы Гольдман.
El sud somriu conscient de la seua força
Юг улыбается, осознавая свою силу.
L'Escola de Chicago no guia els nostres passos
Чикагская школа не направляет наши шаги,
Portem idees i energia a cabassos
Мы несём идеи и энергию в корзинах.
Exprópiese, colectivízese, que el poble mane
Экспроприируйте, коллективизируйте, пусть народ управляет,
Més enllà de ministres i presidents
За пределами министров и президентов.
Apúrense, que senten la por a la pell
Поторопитесь, они чувствуют страх на своей коже.
Recordem els nostres morts mentre afilem el ganivet
Мы помним наших мертвых, пока точим нож.
Cochabamba, Chiapas, Haymarket
Кочабамба, Чьяпас, Хеймаркет,
Venes obertes, corbelles esmolaes
Открытые вены, заточенные косы.
Tenim els referents, els exemples,
У нас есть ориентиры, примеры,
La selva, la defenem a maxetaes
Джунгли, мы защищаем их мачете.
Nuestra casa no es el patio de los gringos
Наш дом не двор гринго,
Poco a poco expulsamos al imperio
Понемногу мы изгоняем империю.
I una idea que deuríem no oblidar:
И есть идея, которую мы не должны забывать:
Contra tota autoritat, barrà de ferro al cap!!
Против любой власти, железный лом в голову!!
I no seran mai més el nostre magatzem,
И они никогда больше не будут нашим складом,
La dignitat no es compra, el sol no es ven
Достоинство не купишь, солнце не продаётся.
Que no van a permetre que els exploten
Они не позволят себя эксплуатировать,
Ni soportar el pes de noves botes
И не будут терпеть тяжесть новых сапог.
Capitalisme és barbàrie han aprés que
Капитализм это варварство, они узнали, что
La història s'escriu amb la sang de qui perd, Sí.
История пишется кровью проигравших. Да.
Que ara son seus el café, el blat i el sucre.
Что теперь им принадлежит кофе, пшеница и сахар.
Que en esta Europa muerte huele a azufre.
Что в этой мёртвой Европе пахнет серой.





Writer(s): Borja Buron


Attention! Feel free to leave feedback.