Lyrics and translation Zoo - Xuplasangs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto
es
la
peor
porquería
que
he
escuchado
Это
худшая
дрянь,
которую
я
когда-либо
слышал.
Los
ocho
primeros
tracks
Первые
восемь
треков
Es
horrible,
pero
como
se
hagan
los
tontos
Просто
ужасны,
но
если
они
прикинутся
дурачками
No
sé
de
donde
sacó
los
temas
Я
не
знаю,
откуда
он
взял
эти
темы.
De
verdad,
no
es
un
disco
que
esta
voz
merezca
Честно
говоря,
этот
голос
не
заслуживает
такого
альбома.
Vols
sentir
respostes
a
preguntes
tontes
Хочешь
услышать
ответы
на
глупые
вопросы,
Ficar-me
una
etiqueta
pa′
penjar-me
al
stand
Навесить
на
меня
ярлык
и
поставить
на
стенд.
Vas
a
buscar
els
fallos
pa
classificar-me
Ты
ищешь
недостатки,
чтобы
классифицировать
меня,
Vas
a
jutjar-me
i
a
dir-me
no
saps
on
estàs
Ты
будешь
судить
меня
и
говорить,
что
я
не
знаю,
где
нахожусь.
Vas
a
fer
de
tot
menys
escoltar-me
Ты
будешь
делать
всё,
кроме
как
слушать
меня.
Vas
a
furgar,
vas
a
vore
d'on
pots
rascar
Ты
будешь
копаться,
ты
будешь
искать,
где
можно
почесать.
I
així
el
passes
els
anys
en
plena
forma
И
так
ты
проводишь
годы
в
отличной
форме,
Donant-li
corda
a
la
teua
empanada
mental
Подпитывая
свою
умственную
кашу.
Yo
te
pengo
la
banda
Я
дам
тебе
группу,
Yo
te
hago
la
publicidad
Я
сделаю
тебе
рекламу,
Yo
te
hago
que
entre
en
tu
camerino
la
mejor
invita
Я
сделаю
так,
что
в
твою
гримерку
придет
лучшее
приглашение,
Pero
lo
demás,
lo
tenés
que
poner
vos
Но
все
остальное
ты
должна
сделать
сама.
Vas
a
prometre′m
el
èxit
sempre
Ты
будешь
обещать
мне
вечный
успех,
Caramelos
per
a
un
mort
de
fam
Конфеты
для
умирающего
с
голоду.
Si
després
hi
han
fallos,
ahí
rebente
Если
потом
будут
провалы,
я
взорвусь,
I
em
diràs
qui
mana
és
el
mercat
И
ты
скажешь,
что
всем
правит
рынок.
Vas
a
aconsellar-me
anar
amb
calma
Ты
будешь
советовать
мне
действовать
спокойно,
A
lo
que
vinga,
paternalisme
sofisticat
Что
бы
ни
случилось,
изысканный
патернализм.
Com
m'agradaria
tindre
un
arma
Как
бы
мне
хотелось
иметь
оружие,
Quan
vos
escolte
blablabla
presumint
d'humiltat
Когда
я
слышу
твое
бла-бла-бла,
хвастовство
смирением.
Perdut
en
un
món
de
listos
Потерянный
в
мире
умников,
Putos
amos
de
la
pista
Чёртовы
хозяева
площадки.
Fins
on
m′arriba
la
vista
Насколько
хватает
моего
взгляда,
Soles
puc
ser
optimista
Я
могу
быть
только
оптимистом.
Clar,
som
paràsits
del
sistema
que
han
creat
Конечно,
мы
паразиты
системы,
которую
они
создали.
No
donem
la
talla,
no
hi
han
mans
Мы
не
соответствуем
требованиям,
нет
рук.
Xuplasangs,
els
vam
regalar
la
vida
Кровопийцы,
мы
подарили
им
жизнь,
Ells
sabran
que
fer
de
veritat
(Queda
clar?)
Они
будут
знать,
что
делать
на
самом
деле
(Понятно?).
Tens
el
teu
dret
dret
a
la
pataleta
У
тебя
есть
полное
право
на
истерику,
Canvien
les
sigles
no
la
xaqueta
(Xuplasangs)
Меняются
аббревиатуры,
но
не
куртка
(Кровопийцы).
Que
barata
que
els
ha
eixit
la
broma
Как
дешево
им
обошлась
эта
шутка,
Que
cara
han
deixat
la
llibertat
Как
дорого
они
оценили
свободу.
Los
que
crean
puestos
de
trabajo
Те,
кто
создают
рабочие
места,
Se
llaman
empresarios
Называются
предпринимателями.
Estoy
totalmente
a
favor
de
la
reforma
laboral
Я
полностью
поддерживаю
трудовую
реформу,
Y
yo
hubiera
ido
más
lejos
И
я
бы
пошел
еще
дальше.
Vas
a
presumir
del
teu
imperi
Ты
будешь
хвастаться
своей
империей,
Que
has
alçat
tu
soles
amb
les
teues
mans
Которую
ты
построила
сама
своими
руками.
No
vas
a
resoldren′s
el
misteri
Ты
не
раскроешь
тайну
De
la
pasta
que
no
has
declarat
Денег,
которые
ты
не
задекларировала.
Vas
a
concedir-nos
algun
mèrit
Ты
признаешь
наши
заслуги,
Per
això
has
pagat
com
has
pagat
Поэтому
ты
заплатила
так,
как
заплатила.
Vas
a
perdonar-nos,
o
això
espere
Ты
простишь
нас,
или
я
на
это
надеюсь,
Per
no
vindre
cinc
minuts
abans
За
то,
что
мы
не
пришли
на
пять
минут
раньше.
Cuando
tengo
pisos
por
todo
el
mundo
Когда
у
меня
квартиры
по
всему
миру,
Que
por
un
alquiler
de
mierda
de
1.000
euros
yo
me
voy
a
ensuciar
Что
из-за
дерьмовой
аренды
в
1000
евро
я
буду
пачкать
руки?
Vas
a
passejar-te
amb
suficiència
Ты
будешь
ходить
с
высокомерием,
Com
els
senyorets
de
temps
passats
Как
господа
прошлых
времен.
Vas
a
regalar
condescendència
Ты
будешь
раздавать
снисхождение,
Canviant
il·lusions
per
veritats
Меняя
иллюзии
на
правду.
I
és
que
tu
tan
de
ciutat,
jo
tan
del
poble
Ведь
ты
такая
городская,
а
я
такой
деревенский,
Jo
tan
lluny
de
la
serenitat
Я
так
далеко
от
безмятежности,
Jo
amb
esta
ansietat,
tu
inexpugnable
Я
с
этой
тревогой,
ты
неприступная,
Pensant
en
el
teu
electorat
Думая
о
своем
электорате.
Perdut
en
un
mon
de
listos
Потерянный
в
мире
умников,
Putos
amos
de
la
pista
Чёртовы
хозяева
площадки.
Fins
on
m'arriba
la
vista
Насколько
хватает
моего
взгляда,
Soles
puc
ser
optimista
Я
могу
быть
только
оптимистом.
Clar,
som
paràsits
del
sistema
que
han
creat
Конечно,
мы
паразиты
системы,
которую
они
создали.
No
donem
la
talla,
no
hi
han
mans
Мы
не
соответствуем
требованиям,
нет
рук.
Xuplasangs,
els
vam
regalar
la
vida
Кровопийцы,
мы
подарили
им
жизнь,
Ells
sabran
què
fer
de
veritat
(Queda
clar?)
Они
будут
знать,
что
делать
на
самом
деле
(Понятно?).
Tens
el
teu
dret
dret
a
la
pataleta
У
тебя
есть
полное
право
на
истерику,
Canvien
les
sigles
no
la
xaqueta
(Xuplasangs)
Меняются
аббревиатуры,
но
не
куртка
(Кровопийцы).
Que
barata
que
els
ha
eixit
la
broma
Как
дешево
им
обошлась
эта
шутка,
Que
cara
han
deixat
la
llibertat
Как
дорого
они
оценили
свободу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toni Sánchez
Attention! Feel free to leave feedback.